全文聲音檔

13. to ko rana ngaro

我要離婚

I want a divorce

 

si apen Manidong (F, 54, Iranmilek)

黃堅里,女,54,東清村

 

1.   ra-roa         sira          ori        a       mi-aven          do      vahay,

      -兩個     他們.主格    那個           兩者彼此-使喚  處格   

      RED-two    3.P.NOM       that       LIN    each_other-call    LOC    home

      【他們兩個是夫妻】

      They are a couple.

 

2.   mi  sia          mang-hap    so        keytan               do          Likeyaevek

        他們.主格   主焦-      斜格    山芋                 處格      地名  

      go  3.P.NOM    AF-take       OBL     mountain_taro    LOC      PLN  

      am,      ikongodo     mi-開開玩笑      sira          ori, 

              由於           主焦-開開玩笑    他們.主格     那些 

      PAR     because       AF-joke          3.P.NOM      that 

      ta           年青人    sira         ori        a.

                年青人    他們.主格    那些    

      because    youth      3.P.NOM      that       PAR

      【他們去Likeyaevek挖山芋。因為他們都是年輕人,所以喜歡開玩笑】

They went to Likeyaevek to dig up mountain taro. They loved to joke because they were so young.

 

3.   mehakay     ori       am,     to        mang-hap     so         veysen    a,

      先生          那個                   主焦-       斜格     石頭      

      husband     that      PAR    AUX    AF-take        OBL      stone       PAR  

      ma-ngay     do        ma-ngali     so         keytan

      主焦-     處格    主焦-     斜格     山芋 

      AF-go        LOC    AF-dig       OBL      mountain_taro


 

      a         mavakes    na              ori       a,

             太太         .屬格      那個       

      LIN    wife          3.S.GEN    that      PAR    

      teyka     rana        sira             ori       a        ni-man-zavok.

      完畢     已經       他們.主格   那個          過去-主焦-除旱田草

      finish    already    3.P.NOM     that      LIN   PA-AF-weed

      【他們除好田草以後;先生就拿了小石子到正在挖山芋的太太那裡去】

Once they finished pulling out the weeds, the wife started to dig out taro. The husband took some stones and went to his wife.

 

4.   “pa-telem-en           ko             pala     jimo            ya,

      動綴-投擲-受焦      .屬格     試試     .處格      

      VF-throw-PF          1.S.GEN   PAR      2.S.LOC      this    

      ala         ma-nao         ko              imo             no         veysen   ya      an?”

      可能      靜態-打中    .屬格      .主格       屬格     石頭         

      maybe    SV-hit          1.S.GEN    2.S.NOM    GEN     stone      this    Q

      【他說“我用這個石頭丟你看看,會不會丟中你?”】

      “I’ll throw these stones at you and see if I can hit you,” the husband said.

 

5.   to        na             pa-tel-telém-a                   ori,

              .屬格     動綴--丟擲-受焦.     那個

      AUX    3.S.GEN   VF-RED-throw-PF.SUB    that 

      am       ji           na              a-nao                ori       a.

                       .屬格      靜態.-打中    那個   

      but       NEG     3.S.GEN    SV.SUB-hit        that      PAR

      【他就對她連續丟擲了石頭,可是都沒有丟中她】

      He kept throwing stones at her but didn’t hit her.

 

6.   “akmi     mi-zo-z-óm-iak                 a,       ha…”

      好像      主焦--<主焦>-神經的             

      like        AF-RED<AF>idiot             PAR   ha    


 

      koan    na              no         mavakes    a.      to      na     

              .屬格      屬格     女的                    .屬格 

      say      3.S.GEN    GEN     female     PAR     AUX    3.S.GEN

      pa-telém-a,          to      na             pa-telém-a,

      動綴-丟擲-受焦.         .屬格     動綴-丟擲-受焦.

      VF-throw-PF.SUB    AUX    3.S.GEN   VF-throw-PF.SUB

      【“像神經病一樣,喝 ...”他太太說。他丟不中,就一直丟她石頭】

      “You’re like idiots!” his wife said. He continued to throw stones at her.

 

7.   ipí-sa        na             so        ka-pa-telem           na              sia            am,

      -        .屬格     斜格    名綴-動綴-丟擲    .屬格      .斜格    

      time-one    3.S.GEN   OBL     NF-VF-throw       3.S.GEN    3.S.OBL    PAR

      “………”  koan    na         am,     i-pi-ci-cinoza        na        rana  

                             .屬格             工焦-動綴--瀉下   .屬格     已經 

                     say      3.S.GEN    PAR    IF-VF-RED-pour     3.S.GEN   already

      no        rala       na              ori       a. 

      屬格             .屬格      那個   

      GEN    blood    3.S.GEN    that      PAR

【有一次,女的嘀咕的唸著“(聽不清楚女的罵什麼話)”,就在這時候,她的頭被擊中流血了】

While she was grumbling, “[Unclear curse]”, one of the stones hit her and gashed her head, and blood flowed from the wound.

 

8.   “wo!    mo             na           to        nikcík-i             yaken,

              .屬格                         .擊破-處焦.      .主格  

      oh        2.S.GEN    already    AUX    SUB.crack-LF.SUB     1.S.NOM

      mo            pala-wawat    do         rala       mo             a,…” 

      .屬格     動綴-游泳     處格              .屬格           

      2.S.GEN   VF-swim       LOC     blood    2.S.GEN    PAR      

      “ay,    ji          ka                mak-aci        ang,

                    .主格        主焦-可憐      

      oh      NEG    2.S.NOM     AF-pity        PAR 


 

      ji       ka          mak-aci       ang!”

           .主格     主焦-可憐          

      NEG    2.S.NOM     AF-pity           PAR  

      koan    na         no      mehakay  ori    am,

            .屬格    屬格    男的     那個   

      say     3.S.GEN    GEN    male       that     PAR

【“喔,你怎麼這樣打破我的頭!你要死了!”“唉,對不起啦,對不起啦(原:你很可憐吶,你很可憐)”先生說】

“Oh, you really broke my head! You’re dead!” “Sorry, I’m sorry. (lit. You are piteous),” the husband said.

 

9.   “ananay,     mo              ka-zisaw”   

      痛哦          .屬格       名綴-口頭禪 

      hurt           2.S.GEN     NF-cursing  

      to      rana        lávi     o          mavakes     ori       am,

           已經              主格     女的          那個     

      AUX   already    cry     NOM    female        that      PAR

      to         rana       ma-la-layo     o      mavakes   ori.

               已經      主焦--    主格     女的        那個

      AUX     already   AF-RED-run   NOM    female      that

      【“痛死我了,可惡!”女的痛哭跑走了】

      “Ow, that hurts, you moron!” the woman started crying and ran away.

 

10.  “……   a      ya         ma-ngay    do        wajin      ori?”,

                               主焦-    處格    哪裡      那個

                 PAR    3.S.NOM   AF-go       LOC    where    that

      【“………,她要去哪裡啊”】

      “Uhh, where is she going?”

 

11.  am-ian      rana       do       k-anito-an                       am,    om-oli            rana.

      主焦-    已經      處格   名綴-_墳場-名綴              主焦-返家      已經

      AF-be_at   already   LOC   NF-ghost_graveyard-NF  PAR   AF-go_home   already

      【她一直走到墳場,然後就轉回家去了】

      She kept going to the graveyards. Afterwards, she went home.

12.  am-ian         do         likey      a        ayo     am,

      主焦-      處格     小的                 

      AF-be_at     LOC     small     LIN   river    PAR 

      “ya             rana       to        ngóli                 ori?”

                     已經              .回家             那個 

      3.S.NOM    already   AUX    SUB.go_home    that 

      to        na              aong-a                    am,

              .屬格      追去-受焦.        

      AUX    3.S.GEN    run_after-PF.SUB    PAR

      【她走到小河邊時,男的想“難道她要回家了嗎?”於是就追過去】

She kept going to the stream, and the man thought, “Does she want to go home?” and ran after her.

 

13.  “ji        ko             rana      ngap-a             o       aro   a  

              .屬格     已經     .-受焦.      主格     很多    

      NEG    1.S.GEN   already SUB.take-PF.SUB    NOM   many   LIN

      keytan                ito”     koan    na       am,

      山芋                 那個          .屬格     

      mountain_taro     that     say     3.S.GEN   PAR

      kozong-en    na             pa      ori       no        mehakay    o        aro  

      裝入-受焦    .屬格           那個    屬格    男的      主格     很多   

      put_in-PF     3.S.GEN   first   that      GEN    male       NOM    many

      a         keytan         a.      ka-apid       na        jia.

             山芋                 然後-    .屬格   .處格

      LIN    mountain_taro   PAR    CON-carry   3.S.GEN     3.S.LOC

【他想“啊喲,那些山芋怎麼可以不拿了呢?”於是又回頭去把山芋裝網袋,然後揹回家去】

He thought, “Will I just leave the mountain taro there?” He went back to pick them up, put them in a bag, and carried them home.

 

14.  maka-ranes     rana        do         ili      o        mavakes  ori    am,

      主焦-到達      已經       處格     村莊     主格       女的     那個     

      AF-arrive        already    LOC     village    NOM   female      that     PAR

      pi-ka-kasa-en             na              rana      (o      pzapzatan  na),

      動綴--集中-受焦    .屬格      已經      主格     東西         .屬格

      VF-RED-gather-PF     3.S.GEN    already  NOM    stuff         3.S.GEN

      a      g-om-cin                   a             ma-ngay  Jiayo.

         <主焦>-下去         主焦-    椰油村

      LIN   <AF>go_down    LIN    AF-go    PLN

      【女的到了村莊以後,就開始收拾(她的東西),準備離婚要回椰油村去】

Once the woman got to the village, she started to pack [her stuff] and prepared to get a divorce to return to Jiayo.

 

15.  ma-níring    o          iciaroa     na             ori       am,    “yo   yo   yo”

      主焦-      主格     親家       .屬格     那個                    

      AF-speak     NOM    in-law     3.S.GEN   that      PAR     yo    yo   yo  

      koan     na         si       apen                                XXX      ito,

               .屬格    主格    祖輩級                                         那個

      say       3.S.GEN  NOM   grandfather’s_generation                that 

      ta        yan-an             na           no        nang    a.

              照顧-處焦        .屬格     屬格    那個   

      because   take_care-LF    3.S.GEN   GEN    that      PAR 

【她的公公照顧著小孫子,嘴裡“唷唷唷”的哄孫子睡覺;那孫子就是現在的si apen XXX

Her father-in-law si apen something or other was at home taking care of their son, and he was just putting their son to sleep.

 

16.  “kamo           rana         ni-m-oli,                 manga    anak     ko?”   

      你們.主格     已經        過去<主焦>返家    各位      孩子    .屬格

      2.P.NOM       already     PA<AF>go_home    dear       child    1.S.GEN

      koan    na             am,    to        na         niri-siríng-i           sia. 

              .屬格           哪裡    .屬格    .-講話-處焦.   .斜格 

      say      3.S.GEN   PAR   AUX    3.S.GEN  SUB.RED-speak-LF    3.S.OBL

      【那老人家說“孩子,你們回來了?”她理都不理哩】

      “Child, you are back?” She didn’t even speak.

 

17.  “a        ka               ma-ngay     jino,       mo             ka-kedked?”

              .主格       主焦-     哪裡      .屬格      -綁在一起的

      PAR     2.S.NOM    AF-go        where    2.S.GEN    Co-tied_together 

      to        na               nir-sirng-i                           sia.

      哪裡    .屬格       .-講話-處焦.            .斜格

      AUX    3.S.GEN     SUB.RED-speak-LF.SUB      3.S.OBL

      【“親愛的,你要去哪裡?”她仍然不理公公】

      “Dear, where are you going?” She still didn’t acknowledge his presence.

 

18.  to        na             rana        ngáp-a                    o          pzapzatan    na,   

              .屬格     已經       .-受焦.        主格     東西           .屬格

      AUX    3.S.GEN   already    SUB.take-PF.SUB    NOM    stuff           3.S.GEN

      ma-lotoy           pa      ori     a,       ma-la-la-layo            rana    

      靜態-大肚子          那個         主焦---         已經    

      SV-pregnant      still    that    PAR   AF-RED-RED-run    already

      ori        a.

      那個    

      that       PAR

      【她拿了東西就往外跑了,她還是個孕婦呢】

      The pregnant wife took her stuff and ran.

 

19.  ma-sínmo     na              no         mehakay     ori        am,

      靜態-遇到    .屬格      屬格     男的          那個      

      SV-meet       3.S.GEN    GEN     male           that       PAR

      “a        ka               ma-ngay     do         wajin?” “……, 

              .主格       主焦-     處格     哪裡   

      PAR     2.S.NOM    AF-go        LOC     where  

      mo             ka-kma     si          mina    ama      mo”,

      .屬格      -       主格     已故    父親     .屬格

      2.S.GEN    Co-like     NOM    late      father    2.S.GEN

      【此時,剛好被趕回家的先生遇上,“你要去哪裡?”“,去死啦,你”】

      On the road she met her husband. “Where are you going?” “Oh, go to hell!”

 

20.  “a       ji          ko             rana       ngoli-an                         ya, 

                     .屬格     已經      .回家-工焦.               

      PAR    NEG    1.S.GEN   already   SUB.go_home-IF.SUB    this

      kongo-en             ko             so        wajin      o          aro        a 

      要怎麼辦-受焦    .屬格     斜格    哪裡      主格     很多      

      do_what-PF         1.S.GEN   OBL     where    NOM    many    LIN

      keytan          ya?”     ori       o          ni-ka-rahet    

      山芋                   那樣    主格     過去.工焦-動綴-煩惱

      mountain_taro    this      that      NOM    PA.IF-VF-bad   

      na              no        mehakay    ori        a.

      .屬格      屬格    男的         那個    

      3.S.GEN    GEN    male          that       PAR

【先生也煩惱他揹的山芋,“唉,這些山芋怎麼辦?難道就這樣(揹著)不拿回家嗎?”】

The man, on the other hand, was still troubled by what to do with the taro, thinking, “What about the taro? I should take it home.”

 

21.  karaan       na              am,    “na,          i-oli      

      後來         .屬格            對了        工焦-回家    

      later_on     3.S.GEN    PAR   all_right    IF-go_home

      ko              pa”     koan    na        am,  to       na       rana

      .屬格                     .屬格            .屬格     已經  

      1.S.GEN    still     say      3.S.GEN    PAR   AUX   3.S.GEN   already

      ngolí-an                         o           keytan                ori        a,

      .回家-工焦.            主格      山芋                  那個      

      SUB.go_home-IF.SUB    NOM     mountain_taro     that       PAR

      aong-en           na               rana        ori         a.

      追趕-受焦                      已經       那個     

      run_after-PF    3.S.GEN     already    that        PAR

      【“算了,還是先把山芋揹回家好了”,然後再回頭去追太太】

“I’ll take (the taro) home first.” After he took the taro home, he again went to chase his wife.

 

22.  “a        mo             ni-kongo                  si          ina         na             ni  

              .屬格      過去.受焦-怎麼了   主格     母親      .屬格     屬格 

      PAR     2.S.GEN    PA.PF-do_what        NOM    mother   3.S.GEN   GEN

      Apo?”       koan    na             no         rako    a      ra-rakeh.

      孫子                 .屬格    屬格     大的        -老人

      Grandson  say      3.S.GEN    GEN     big      LIN  RED-old_person 

      【“你把孫子的媽怎麼了?”老人家說】

      “What did you do to my grandson’s mother? the old man asked.

 

23.  “a        ya         ko             ni-kongo,                  a …”,

              助動     .屬格     過去.受焦-做什麼       

       PAR    AUX     1.S.GEN   PA.PF-do_what         PAR

      “a        ya          na              to         pi-ka-kasa-i                      so  

              助動      .屬格      怎會     動綴--收拾-處焦.     斜格

      LIN     AUX      3.S.GEN    AUX     VF-RED-pack-LF.SUB      OBL  

      pzapzatan    na,            a         na               ka-ngay      rana?”

      東西           .屬格            .屬格       然後-     已經

      stuff           3.S.GEN   LIN    3.S.GEN     CON-go     already

      【“我哪有對她怎麼樣,……”,“那她為什麼要收拾東西走人呢?”】

      “I didn’t do anything,…” “Then why did she take her stuff and leave?”

 

24.  “a       ya       ko            ni-kongo?”              ji          na             rana  

             助動   .屬格    過去.受焦-怎麼了          .屬格     已經     

      PAR    AUX   1.S.GEN  PA.PF-do_what       NEG    3.S.GEN   already 

      要管-a              o          rako     a        ra-rakeh              a        niapoan

      要管-受焦.    主格     大的          -老人                    雙親    

      care-PF.SUB      NOM    big       LIN   RED-old_person   LIN   parents

      na             ori      a,        karaan      am,     ma-la-layo      rana   

      .屬格     那個          後來               主焦--     已經     

      3.S.GEN   that     PAR    later_on    PAR    AF-RED-run    already 

      mi    na         aong-en           a.

          .屬格    追趕-受焦      

      go    3.S.GEN    run_after-PF    PAR

【“我哪有對她怎麼樣?”後來他也不管他的父親大人了,轉身又跑去追太太了】

“I didn’t do anything!” He didn’t have time to argue with his father, and went after his wife.

 

25.  am-ian        do        Jirakoaarang  ori     am,  rakep-en     na     

      主焦-     處格    地名               那個         抓住-受焦    .屬格 

      AF-be_at    LOC    PLN          that      PAR   catch-PF      3.S.GEN

      no        mehakay     a.

      屬格    男的    

      GEN    male       PAR

      【一直跑到了Jirakoaarang時,才追上了太太,並且抓著她】

      He kept on running until he got to Jirakoaarang where he caught hold of her.

 

26.  “m-oli               ta                        rana,       a        ikong,    to  

      主焦-回家         我們.主格.       已經              什麼      怎麼

      AF-go_home      1.P.NOM.INCL    already    PAR    what      AUX 

      ka              angay       do    ya        ma-hep                 rana        ito?”

      .主格      .       處格    助動    靜態-晚上,       已經       那個

      2.S.NOM   SUB.go    LOC    AUX    SV-evening,dark    already    that

      【說“走啦,我們回家吧,天色已這麼暗了,你(孕婦)怎麼可以去(走夜路)”】

He said, “Let’s go home, for it is late.  How can we let you walk in the dark while you are pregnant?”

 

27.  “ta        mo             aong-an           jiaken,   

      為何     .屬格      追趕-處焦       .處格

      why      2.S.GEN    run_after-LF    1.S.LOC

      mo             pala-ka-kan-i                  no         anito,

      .屬格      動綴--吃掉-受焦.   屬格         

      2.S.GEN    VF-RED-eat-PF.IMP      GEN     ghost 

      ji         ko                     rana                  toda      angay       do      Jiayo       a,

             .屬格  已經               .     處格    椰油村   

      EMP   1.S.GEN   already    AUX     SUB.go    LOC    PLN         PAR

      ji      ko             a-gcin”                   koan    na

             .屬格     靜態.-下去             .屬格

      EMP   1.S.GEN   SV.SUB-go_down    say     3.S.GEN

      【“回你個鬼呀,你幹嘛來追我?我要回椰油村去啦,我要離婚”】

“Go back, my foot! Why did you come after me? I’m going back to Jiayo, and I want a divorce.”

 

28.  mi-pal-palcing            sira               ori        am,

      主焦--扯來扯去     他們.主格     那些      

      AF-RED-pull              3.P.NOM       that       PAR

      mi-mingi-mingit          sira               ori        a,

      主焦--拉來拉去     他們.主格     那些    

      AF-RED-pull              3.P.NOM       that       PAR

      【他們就在路上拉來拉去,扯來扯去的】

      They started a pulling contest in the middle of the road.

 

29.  “mi     ta                        rana        do        Jiranmilek”    koan    na, 

             我們.主格.       已經       處格    東清村               .屬格

      go       1.P.NOM.INCL    already    LOC    PLN              say     3.S.GEN

      “a     ji       ko       angay       do      Jiayo    a, …”,

                .主格    .      處格    椰油村 

      PAR   EMP    1.S.NOM   SUB.go    LOC    PLN      PAR

      【他說“我們回去東清村啦”,她說“我要去椰油村”】

      “Let’s go back to Jiranmilek,” the man said. “I want to go back to Jiayo…”

 

30.  “a      ji        ka             agay,       ta            ya        ji        a-hep             rana”,

                  .主格     .                 助動          靜態.-     已經   

      PAR   NEG  2.S.NOM  SUB.go   because   AUX    very   SV.SUB-dark   already

      “a      ji       ko             angay      Jiayo …”.

                .主格    .      椰油村

      PAR   EMP  1.S.NOM  SUB.go   PLN

      【“晚上了,你就別去了”,“我一定要去椰油村,……”】

      “It’s late. Don’t go.” “I have to get to Jiayo…”

31.  to        na             a-cita                     no        akmi

              .屬格     -看見.受焦.     屬格      

      AUX    3.S.GEN   SUB-see.PF.SUB     GEN    like

      soma-s-om-ágpian                  so         ciri-ciring     am,

      -<主焦>-智障_不正常的    斜格     -          

      RED-<AF>-idiot                     OBL      RED-word    PAR

      a        si       Laloay    koan    da          a    Ivalino.

            主格    人名             他們.屬格             野銀村

      LIN   NOM  PN     say     3.P.GEN     LIN   PLN

【就在這時,正好有一個野銀村民經過,他是那種講話會結巴的那種人,人稱他是si Laloay,正好遇見他們在拉扯的情形】

A person from Ivalino saw the fight going on. This person was si Laloay, and he was a person with a lisp.

 

32.  “a       ma-kongo     inio             ya,    manga        anak  ko      

             主焦-怎麼    你們.主格        各位          孩子   .屬格 

      PAR    AF-how       2.P.NOM     this   everyone    child   1.S.GEN

      ang,    an?”    “ikongo  na       to       ’oya-i          nimo   

                     什麼                    .屬格                          怎麼         生氣-處焦.          .屬格 

      Q        huh      what                    3.S.GEN                         AUX         angry-LF.SUB          2.S.GEN

      no     no     nia?”    “mak-asi      si       ina         na       ni      apo”   

      屬格   屬格   這個     主焦-可憐   主格 母親      .屬格  屬格    孫子    

      GEN   GEN    this       AF-pity        NOM  mother   3.S.GEN   GEN    grandson

      koan  na         no    Ivalino     a.

              .屬格    屬格  野銀村   

      say      3.S.GEN  GEN  PLN        PAR

【“孩子們,你們怎麼了?啊?”“他為什麼罵你呢?”“好了,你就可憐孫子的媽吧”,那個野銀村民說】

“What happened, children? Huh?” “Why is he scolding you?” “Stop scolding the son’s mother because she is already troubled enough,” said the person from Ivalino.

 


 

33.  “a        mo            y-ai,           mo            pala-ka-kan-i         

              .屬格     工焦-     .屬格     動綴--吃掉-受焦.    

      PAR     2.S.GEN   IF-bring     2.S.GEN   VF-RED-eat-PF.IMP   

      no        anito    a,    mo                                   paci-zavoz,        mo      ka-liman”

      屬格             .屬格                               動綴-加入_混入   .屬格  名綴-要死了

      GEN    ghost  PAR   2.S.GEN  VF-join           2.S.GEN  NF-cursing

      koan    na       no       mehakay   ori    a.

            .屬格  屬格      男的         那個   

      say     3.S.GEN   GEN      male          that     PAR

      【“你要死啦,你來做什麼,攪什麼局啊?”男的說】

      “You idiot, why are you interrupting? Move it,” the husband said.

 

34.  “a    ma-kongo   imo      ya?    mak-asi      si        ina   

           主焦-怎麼    .主格         主焦-可憐    主格     母親   

      PAR    AF-how      2.S.NOM   this    AF-pity      NOM    mother

      na       ni      apo        a      mo                                ngi-ngingit-en     a  

      .屬格  屬格    孫子          .屬格    --受焦        

      3.S.GEN   GEN  grandson   LIN    2.S.GEN  RED-pull-PF      PAR

      ya       ma-lotoy          ito,      an?    mi-li-liman                 sira              inio

             靜態-大肚子   那個         主焦.互相--打架    他們.主格   你們.主格

      AUX   SV-pregnant     that     Q       AF.REC-RED-fight     3.P.NOM    2.P.NOM

      ya?…, mi-li-liman            sira         o …    ya”    koan    na,

            主焦.互相--打架    他們.主格   主格             .屬格

      this      AF.REC-RED-fight    3.P.NOM    NOM  this    say      3.S.GEN

【“你是怎麼了嘛,啊,孫子的媽有孕在身呢,你怎麼這樣對她拉扯,她這樣很可憐呢?你們怎麼可以打架呢?打架, ….”】

“What happened? How can you pull her like that? She is pregnant with your son and you can’t sympathize with her? Do you really like to fight that much?”

 

35.  “a    ji       abo,  mo        Maran  a”,  

                    .屬格                叔叔          

      PAR    EMP    no   2.S.GEN  Uncle    PAR

      【“沒事啦,大叔”】

      “Nothing is happening, Uncle.”

36.  “beken,   am-ian        so        maci-li-liman        do         mavakes?

                 主焦-     斜格    動綴--打架      處格     女人    

      no           AF-have     OBL     VF-RED-fight      LOC     women   

      ya         ma-lotoy            ito        a,       ji          mak-asi         ito?

      助動     靜態-大肚子     那個                 主焦-可憐     那個

      AUX     SV-pregnant       that      PAR    NEG    AF-pity         that

      a           ikey-kóngo     o            akma     jimo           ya?     cia       rana,   

               -什麼         主格                .處格            行了    已經    

      PAR      RED-what      NOM      like       2.S.LOC     this     OK      already 

      oli              rana        an,     maka-vava          an”    koan    na      

      回家          已經             主焦-不可                        .屬格 

      go_home    already    Q       AF-prohibited      Q       say      3.S.GEN

      no         Ivalino      ori       a.

      屬格     野銀村     那個   

      GEN     PLN         that      PAR

【“不,哪有[男人]跟女人打架的,何況她是個孕婦,這麼可憐。你像話嗎?你,好了,回家吧,不可以這樣”,那個野銀村民說】

“No, I can see that you are fighting. Never does a man fight with a woman, especially when she is pregnant. Don’t you pity her? This is totally not right, so go on home and stop fighting,” the person from Ivalino said.

 

37.  不好意思        rana         sira              mi-mingi-mingit

                            已經        他們.主格    主焦--拉扯      

      embarrassed    already     3.P.NOM      AF-RED-pull     

      dang     am,     to        rana        ngoli                 sira     

      那裡                    已經       .返家             他們.主格 

      there     PAR    AUX    already    SUB.go_home    3.P.NOM  

      ori        a         mi-ehza           am.

      那個            主焦-一起      

      that       LIN    AF-together     PAR

      【人家看他們拉拉扯扯的,他們也覺得尷尬,於是就一起回家去了】

They felt embarrassed that someone else saw them fighting, so they went home together.

38.  ori      o          i-panci       da                no         ra-rakeh               nokakoa,

      那是   主格     工焦-    他們.屬格    屬格     -老人               以前    

      that     NOM    IF-speak    3.P.GEN       GEN     RED-old_person    before  

      “ji         kamo           mi-awawa       no         vey-veysen    am,

               你們.主格    主焦-作勢       屬格     -石頭         

      NEG     2.P.NOM      AF-pretend      GEN     RED-stone     PAR

      ipeypangan    an,        ta              t-om-akatakaw

      刀子                                   <主焦>-偶而     

      knife             Q          because     <AF>sometimes

      ka-to             maka-nao-an          sira              am”.

      然後-        動綴-打中-名綴     他們.主格   

      CON-AUX     able-hit-NF            3.P.NOM      PAR

【這就是古時候老人家講的,“不要拿石頭或刀子對人作投或刺勢,你怎知道,你就真的弄傷了對方”】

This is what the elders used to say, “Don’t aim stones or knives at somebody, for one day there will be an accident.”

 

39.  i-pa-cita         na             rana        sicia-ra-rakeh     na     

      工焦-使-    .屬格     已經       如今--        .屬格 

      IF-CAU-see   3.S.GEN   already    now-RED-old    3.S.GEN

      rana        ya      ori       am,      ya               ji         a-ráko        o          kozad

      已經             那個                                  -         主格     疤痕  

      already    this    that      PAR     3.S.NOM    very    SUB-big     NOM    scar 

      na           do        jia,             ji           akay          mo             icialaw,

      .屬格    處格    .處格      處格     祖父         .屬格      已故    

      3.S.GEN  LOC    this.LOC    LOC     grandpa     2.S.GEN    late    

      ori        rana.

      那個     已經

      that       already

【如今她老了,有時候會給人看她(頭上?)的疤痕,還滿大的;那就是你祖父的傑作。我就講到這裡完了】

Now she is old.  She occasionally shows where your grandfather hit her years ago.  The scar is actually still there and is fairly large. This is the end of my story.