我們的農耕季節(ihakakaw ta tao)
Our farming seasons
96-1 B面
January 2007, Side B
曾喜悅採集
Recorded by Xi-yue Zeng
周定頌之父口述
Reported by Ding-song Zhou’s father
董瑪女記音翻譯
Transcribed and translated into Chinese by Maa-neu Dong
0:12 ~
1.o macitoboas rana do amian am,
主格 接替 已經 處各 冬天
助
lidan rana no rayon[1] a kahkaheteng a sio,
初始 已經 屬格 飛魚季 繫 暖和的 繫 那個
ori rana dang
ipiwawakay manga anak ko am,
那個 已經 那時 種地瓜 親愛的 孩子 我
助
anamen na nang
o kman sia a pikowkaod iya,
邁進 它 那個 主格 像 這 繫 月份名
這
ori o mi na rana saziin no lidan no rayon
那個 主格 去 它 已經 遇上 屬格 初始 屬格
飛魚季
ori manga anak
ko a.
那樣 親愛的 孩子 我
助
[譯:冬天的下一季是開始回温的lidan no rayon季(月?),也是種地瓜
的時季,將來的月份為pikowkaod月,這是lidan no rayon月份]
The
season after winter, when it becomes warmer, is lidan no rayon season (month),
which is also the season to plant sweet potato. The next month is the month of
pikowkaod, which is the month of lidan no rayon.
2.o lidan
no rayon am, kapiwawakay ta rana,
主格 初始 屬格 飛魚季 助 種地瓜 我們 已經
ta kakaheteng
rana manga anak ko do lidan no rayon am,
因 暖和 已經 親愛的 孩子 我 處格 初始 屬格 飛魚季 助
[譯:關於lidan norayon月份,它是一個種地瓜的月份,天候也開始
回温起來]
About
the month of lidan norayon, it is the month to plant sweet potatoes, and the
weather becomes warmer.
3.o pancian da nia lidan no rayon am,
主格 叫 他們 它 初始 屬格 飛魚季 助
kaji na na miratan am, ta mikaciociok rana
因不 它 已 壞的 助 因 長新葉
已經
o tametamek am, ikabo na rana no kapozangat
na,
主格 草類 助 使沒有 它 已經 屬格 落葉
它
[譯:所以叫lidan no rayon月,是因為該月不再有惡劣的天候,植物
因嚴冬落葉的日子過去了,開始長新芽]
The
reason it is called lidan no rayon is because it is a month that will not have
bad weather. Plants have begun to sprout again because the harsh winter and
autumn leaf falling times are over.
4.o niapoan ta so akakawan ta am, o lidan no rayon an,
主格 開始 我們 斜格 農耕 我們 助 主格 初始 屬格 飛魚季 助
ta kahkaheteng
rana do wakay an, keykeytan sira ori
因 暖和 已經 處格 地瓜 助 山芋 他們
那些
manga anak ko
do maowyat, peypadekdeken da rana
孩子 我 處格 勤勞的
種植 他們 已經
ta tomaodtod
rana o voovoong na
因 長大,成長 已經 主格 葉子
它
a nipozangat na
no amian an,
繫 使落葉
它 屬格 冬天
助
[譯:lidan no rayon月是我們種植作物的開始,因為天氣開始暖和
起來,勤勞的人,除了種地瓜外, 可種山芋頭; 冬天過後,可開始種植作物,
因為落葉過的作物開始慢慢的長出葉子來]
The
month of lidan no rayon is when we begin to plant crops again because the
weather has begun to warm up. Hard working people, other than planting sweet
potato, will also plant mountain taro. After winter, you can start planting
because the crops that lost their leaves will start to grow new ones.
5.no tojia vitos ori o lidan no rayon ori am,
當 即將 過去 那個 主格 初始 屬格 飛魚季 那個 助
may na rana
kalatan manga anak ko oya o paneneb,
去 它 已經 爬 親愛的 孩子 我 這 主格
月份名
mi na na
kalatan o paneneb ori am,
去 它 已 爬,邁進 主格 月份名 那個 助
karkarekmeh rana
dang manga anak ko am,
冷天氣 已經 那時 孩子 我
助
teyka ta rana
nimiwawakay dang manga anak ko,
完畢 我們 已經 種地瓜 那時 親愛的 孩子
我
ta
maikaligaligan rana jiaten o nimanoma
因 都已倒下 已經 我們 主格
較先的
do lidan no rayon
ori a,
處格 初始 屬格 飛魚季 那個 助
[譯:lidan no rayo月快結束後, 接下來是paneneb月,是一個冷天
氣的月份,不過那時候我們都已經種好地瓜了,而且地瓜葉差不多已經彎下
來了]
Near
the end of the month of lidan no rayo, the next month is paneneb, which is a
month of cold weather. However, we have already finished planting our sweet
potato and the sweet potato leaves have already bent over.
6. so ji ko na ngapi sia dang,
故 不 我 已 拿 它
那裡
ta patontonen
ko dang do amian ori am,
因 接下來 我 那裡 處格 冬天 那個 助
tosia na o
amian, ta ya na nimavitos ori a,
不要 已 主格 冬天 因 它 已 過去 那個 助
ka no lidan no rayon ori a,
和 屬格 初始 屬格 飛魚季 那個 助
[譯:所以這部份我就不再多講,因為本應該接下來要講的是冬天,但這
部份不再談,因為冬天和lidan no rayon已經過去]
Therefore
I will not talk too much about that, because what I should be talking about is
winter, but I will not talk about that because winter and lidan no rayon are
both passed.
7.na na mi saziin o paneneb ya ori a, ci toda pos
它 已 去 邁向 主格 月份名 這 那個 助 若 就
結束
o paneneb o ya manga anak ko am,
主格 月份名 主格 助 親愛的 孩子 我
助
powboten ta
rana dang o lilikey a tatala ori
am,
使出來 我們 已經 那時 主格 小小的 繫 船 那個 助
abneken ta rana o kapapataw na no nang,
無意義 我們 已經 主格 月份名 它 屬格 那個
am ji ta pa mipapataw do dang,
但 不 我們 還 過papataw月 處格 那時
ta ji pa
nimapos o pikawkaod ta am,
因 不 還 結束 主格 月份名 我們
助
[譯:接下來是paneneb月,paneneb月結束之後,
我們開始把小船推
出船屋,因為小船要開始準備出海,不過要等到pikawkaod月才是真正
的小船出海月]
Next
is the month of paneneb. After the month of paneneb,
we will start to push the little boats out of the boat houses
because we need to prepare them for the sea. However, you must wait until the
month of pikawkaod, which is the real month for the boats to be pushed out to
sea.
8.si mapos rana o pikawkaod ta ori am,
若 結束 已經 主格 月份名 我們 那個 助
ori rana o ipawsok ta na so lilikey
那個 已經 主格 推下去 我們 已 斜格 小小的
a tatala ori
manga anak ko a,
繫 船 那個 孩子 我
助
[譯:pikawkaod結束後,才把小船推到海邊去]
After
pikawkaod, then you will push the little boats out to sea.
9.si toda vitos o kapirayon ta do likey
若 就 結束 主格 捕飛魚季 我們 處格 小的
a tatala ori am,
somamorang rana am
繫 船 那個 助 昇上,初上 已經
助
apiavahan ta rana
manga anak ko an,
月份名