37.張堂村政見發表

 (Political Campaign for Township Chief, Speech given by Candidate Mr. Tang-Cun Zhang)

王慧如攝錄

(Videotaped by Hui-Ru Wang)

董瑪女記音翻譯

(Transcribed and Translated into Chinese by Maa-Neu Dong)

94-12-

(December 2005)

 





張堂村: 

0.25

sira   maran kong, sira kaminan kong,

他們  叔叔          他們  阿姨           

 

ka-bedbed-an       nio   a   mi-toktok        do pongso  ta    do ma-attaw  ya  an,

   全體,全部()    你們       全部(始終點)         島上     我們        島嶼      這個 

 

各位弟兄姊妹們,客套話不必講的那麼多, 你們在坐飛機的時候, 你們可以看到一個小島在海上漂浮, 那就是我們的蘭嶼, ...講說, 蘭嶼是四面環海, 你說對不對, 蘭嶼四面環海, 是全島所有海面上就是蘭嶼島, 就是四面環海, 大家記住, 我想, 在這島上,  

 

[:各位叔叔,阿姨及全島的鄉親, 大家好。客套話不必講的那麼多, 你們在坐飛機的時候, 你們可以看到一個小島在海上漂浮, 那就是我們的蘭嶼,所以講說, 蘭嶼是四面環海, 你說對不對, 蘭嶼四面環海, 是全島所有海面上就是蘭嶼島, 就是四面環海, 大家記住, 我想, 在這島上]

 

Good day, uncles, aunts, relatives and friends on the island.  Without many polite remarks, when you’re taking a plane, you can see a small island floating on the sea– it is Lanyu (Orchid Island).  That’s to say, Lanyu is surrounded by the sea, isn’t it? Lanyu is the island surrounded by the sea. Remember, everyone, I think, on this island…

 

 

 

o pongso tamo ya am, ya  marokaw    an, ta ya maattaattaw,

     島上    我們           很寂寞(憂傷)        漂泊

 

ya ji..., ya jia ...., na  ji    a-tenng-i o na ka….,

                 知道           

 

na yanan an no ka-pongso-an tamo sia an, ya  ji  nogat,

在所                   島上             我們            停靠(固定)

 

 ikong    na    ji  nogac-i,       ya marokaw,

 為什麼       停靠(固定   很寂寞(憂傷)   

 

我想, 大家都知道, no kapi-最後一次反核的時候,

有一個非常大家要清楚的地方,

 

nak-nakem-en takamo an, noka-panowji na rana

  想一想             我們              最後一次            

 

noka- 9154號的時候這裡有議定書,

vilang-an ko pala jiaten takamo an,

  ,                 我們    我們 ]

 

[; 我們這個島呢, 它很寂寞(憂傷), 因為它是個孤島, 它不..., 它不...., 它不知道它.....,

它的所在處, 我們這個島上, 它不靠岸, 為什麼不靠岸, 因為它很寂寞(憂傷), ] 我想, 大家都知道,在最後一次反核的時候, 我們一定要想一想, 有一個非常大家要清楚的地方, 在最後一次即在9154的時候, 我這裡有一個當時的議定書, 我來給大家聽聽],

 

Our island is very lonely (sorrowful) because it is an isolated island. It is not… it is not… it does not know its… its location. This island does not pull  in to shore. Why not? Because it is very lonely (sorrowful). I think everyone knows about the last time we protested  against the nuclear waste plant, the moment we have to think about and everyone has to be clear about. That was May 4th 2002. Here, I have the agreement and I will read it to you.

 

 

 

02.01

經濟部代表政府就蘭嶼核廢料儲存場遷場等議題, 於蘭嶼達悟族...”

這個就是我們蘭嶼代表, 蘭嶼的達悟族跟政府談判的一個最好的議定書,

在四年裡面, ya kapat a kawan ya am(在四年裡), 我們有沒有用這個? 我們很可惜, 所以我們的同胞,,  

 

 inio manga maran, manga      kehakay,          nak-nakm-en  nio an,

你們  各位    叔叔      各位      同輩男性朋友         想一想         你們

 

noka-ngay tamo do Jimaramay isio am, oya am,

   上次去     我們          核廢場                     這個

 

pa-ngozay-an tamo a ciri-ciring a ipaci-....toro tamo do 台電ito,

  作為依       我們                                             我們                那個

 

am tanio  ji  niahap ya vazay? Pi-vazay-in  tamo an,

   我們               事情       要做           我們

 

am o ipanci tamo am, nak-nakem-en   ta      jira,

       要說   我們              想一想          我們  他們

 

toro takamo jira    apen takamo  sia do ka-pongso-an ta     sia  ya an,

      我們    他們   想法   我們                  島上           我們   

 

[: ”經濟部代表政府就蘭嶼核廢料儲存場遷場等議題, 於蘭嶼達悟族...”

這個就是我們蘭嶼代表, 蘭嶼的達悟族跟政府談判的一個最好的議定書,

在四年裡面, 我們有沒有用這個? 我們很可惜, 所以我們的同胞,

各位叔叔, 同輩的朋友們, 你們要想一想, 我們上次去核場的時候, 這個呢, 我們要依這些(文件)向台電..., 給台電, 這件事情我們做了沒有? 我們大家起來做做看, 我們要說的是, 我們對他們的想法(看法), 我們要表達我們島上對於(台電,核廢?)有什麼樣的想法,我們想怎麼做]

 

“The Ministry of Economic Affairs representing the government discussed issues such as moving the Lanyu Nuclear Waste Plant with the Yami people on Lanyu…”This is the best protocol which resulted from negotiations between our representatives and the government. Have we used it during the past four years? It is a pity, my fellow citizens. Uncles and peers, you have to think about the time we went to the Nuclear Waste Plant. Based on these (documentations) we… to TaiPower… give TaiPower. Have we done that? We all have to try to do that together. What we want to express is our thoughts or views on that issue. We want to express our people’s thoughts on the issue (TaiPower, nuclear waste), and what we would like to do.

 

 

 

這個是第一點, 第二點, nak-nakem-en takamo an,大家可以想出來, nak-nakem-en

                                            想一想             我們                                          想一想

takamo do pongso ta,  你在蘭嶼看到的東西是什麼, asa am, 有沒有聽過, do

  我們             島上  我們

 

Ji- 勵得班, 曾經有兩個開發案, 兩億, 退件了, 很可惜,  asa ori, 環島公路兩億開發案也退件了, 非常可惜,

 

[:這是第一點, 第二點呢, 我們要想一想, 大家來想一想,在我們這個島上,  你在蘭嶼看到的東西是什麼? 一個呢, 你們有沒有聽過, 德班(以前曾關犯人的地方), 曾經有兩個開發案, 共兩億元但退件了, 很可惜; 另一個呢是環島公路, 也是兩億開發案也退件了, 這是非常可惜的事]

 

That is the first point. The second point, …we have to think about is, and try to think about the things you see on Lanyu. One is that… Did you hear this before?... There were two cases of development at LiDeBan (which used to be a prison). It was totally about 0.2 billion dollars, but it was canceled. It is a pity. The other is the highway around the island. It was also about 0.2 billion dollars and was also canceled. It is such a pity.

 

 

 

na ika-tlo  ori   manga keypong am,

  第三    那個   各位      親愛的

 

ya tey-aro o yabo so pi-vey-vazay-an am,

      太多         沒有         工作的地方

 

inaoy no mian so pi-vazay-an    ko a,

  盼望                      工作的地方  

 

k-iyan no kanen  ko do kma sang a,”

  就有                            那樣

 

ya teyaro ya ma-nganay do Gokosio a mi-kala so pi-vazay-an   da,

      太多                                鄉公所        尋找          工作的地方  他們

 

am pa-mili-an;  da    pa-mili-an an, no  da   ji   ma-mili-i? Yabo-o?

       選取         他們     選取             他們     選取          沒有

 

Nak-nakm-en nio  pala an, ya teyaro o ya ma-pa-panala sia,

  想一想          你們                       太多               等待           

 

„inaoy no mangay   rana jiaken am,

   盼望          (輪到)           

 

ya ko na tey-mownay ma-panala sia, ya ka-ngay do dang a mi-vazay am”,

           太久了             等待                                那裡         工作 

 

to   nio    na nak-nakm-a  ori   manga maran,

  你們            想想         那個   各位    叔叔

 

manga          kehakay,       manga   anak ko an,

 各位      同輩的男性朋友      各位   孩子 

 

[:各位, 第三, 太多人失業了, „如果我有工作多好,這樣我就有飯吃了“, 很多人都到鄉公所去找工作, 但是他們(公所)會挑人, 有挑人?還是沒有? 你們想想看, 實在是太多人在等待就業的機會,  „如果能趕快輪到我該多好? 我想去那裡工作已經等很久了“, 但是你們自己想想, 各位叔叔, 各位同輩的朋友, 各位晚輩們;]

 

Everyone, the third point is that too many people are unemployed. “If I have a job, then I can support myself.” A lot of people went to the Lanyu Township office to find a job, but they (the Township office) will choose people. Do they choose people or not? You think about it! In effect, there are too many people waiting for an opportunity to get a job. “How wonderful it would be if it were my turn! I want to work there and have to wait for a long time.” However, you have to think about it yourself, uncles, my peers, and my children.

 

 

 

這個是要讓大家去思考的一個問題, na ikapat am, 台電土地的承租,

maka-tlo a kawan, 三年承一次, 到現在三年, 9294三年我們還沒有拿到台電

  共三          

 

的回, 他不是沒有給, bekena na   ji  noro-an a, ya mian am  tanio   ji ng-ap-a,

                                           不是                                    我們    

 

ya pereh koan takamo do kma sang am, ori an, nak-nakm-an takamo sang,

     很少          我們                那樣         那樣         想一想         我們    那個

 

[: 這個是要讓大家去思考的一個問題。第四點呢, 是關於台電的土地承租問題, 本來是三年承租一次, 但是自92年至94年已經三年, 我們還沒有拿到台電的回, 他不是沒有給, 他是給了, 但是我們沒有接受, 因為我們嫌少, 所以這是我們要想清楚的事情]

 

This is a problem everyone has to think about. The fourth is about TaiPower’s land tenancy problem. Usually, they pay the rent once every three years, but for three years, from 2003 to 2005, we haven’t received any money. They paid, but we did not accept it because it wasn’t enough. That is what we have to think about.

 

 

 

4.32

然後,還有ni-vonong takamo sio a, 個人63,000,

                       已分配        我們               

 

188個人, aro a tao am, 因為他的戶籍在台灣,

                很多  

 

na kaji ni-maka-ap-an sia am, ori rana am, nak-nakm-en  nio  an,

           得到                      那個                 想一想          你們

 

da       ji maka-hap-i sia nira ori?

他們         得到         他們 那些

 

“Namen ni-maci-angay jino do ma-kma sang a vaza-vazay ta   an,

  我們           參與            你們                 那個         事情       我們

 

bekena ma-tarek namen ya tao an“, koan da,

  不是      不同的     我們                 他們

am jia-rilaw-an o kma sang a ji makahap so 63,000,

    令人同情            那樣      得到

 

能不能有解套的工作, 就是在鄉長的責任之下, 你可以做這種解套工作, 你說對不對,

 

[:還有, 曾經, 我們每個人分得63,000, 但是還有很多(188)人因為戶籍遷到台灣而沒有分到, 像這些呢, 我們想想看, 為什麼他們沒有得到? 他們說, “我們也曾參與島上的工作(反核?), 我們也是島上的達悟族人, 不是什麼外地人”, 像這樣, 他們沒有得到63,000難道他們不值得同情嗎? 能不能有解套的工作, 就是在鄉長的責任之下, 你可以做這種解套工作, 你說對不對]

 

Besides, although each of us was alloted 63,000 dollars, there were still  a lot of people (about 188) who had moved to Taiwan and thus did not receive the money. We have to think about such things – why didn’t they receive it? They said, “we also took part in the work (protesting against nuclear waste), and we are also Yami on the island, not outsiders.” It is a pity that they didn’t receive 63,000 dollars, isn’t? Is there any solution? That is the job of the Township Chief. You (the Township Chief) can attempt to solve this type of problem, right?

 

 

 

05.12

另外一點就是, 我們要知道, 每一個桶裡面,ya mian do sahad na  ori   am, 一桶是

                                                                                                                    裡面    那個             

 

200, 等於仟捌佰多萬, 每一個部落ya doa ranaw,兩佰多萬, 這個我們的部落,

                                                                                                  /

 

鄉公所沒有好好的輔導我們的部落, 所以aro    a nizpi   ori   am, ya toda dpon

                                                                           很多            那個                    堆積

 

do Gokosio, si ka-lima kawan  ori  am 會充公, 你知道嗎, 會充公, 誰要用, 政府

       鄉公所                       那個 

 

 

又拿去重來, 所以這個是誰....,  ori     na ika-atta-attaw do tangay-in tamo

                                                     那個      漂泊                      眼前         我們

 

 o ma-attaw takamo ya an, nak-nakm-en nio   o kma sang

       島上         我們               想一想         你們          那樣

 

a vaza vazay takamo do kma sang,

    工作, 事情   我們                那樣

 

ji   da    paka-pia no seyvo  ito   o  ya mian do Jimowrod ito,  malas ta 那個叫做

他們   做好            政府   那個                       紅頭村     那個  不錯 

 

違章建築, 但是要想辦法,  ya  jia ...a paka-pia-en  ori  am,  kongen so wanjia..,  

                                                        做好             那個         如何           那裡

 

有效利用, 這個是大家要關心的問題, nak-nakm-en nio    ori,  

                                                                     想一想      你們  那個

 

非常遺憾, 另外,我想這些都是非常可惜的一件事情,

 

do pongso ta     ya, do   aro   a ma-attaw do ilaod ito,   do 原住民地區,

       島上    我們          很多        島嶼            台灣   那個

 

蘭嶼的錢, 在政府補助的是最多, 有離島建設的條例, 還有地方稅收的補助款, 還有台電的...,  niaro na do pongso ta    ya, 可是我們處理的人,  不是通通退回去,

                                                                                                                                                                          最多             島上   我們 

 

就是囤積在那個地方, 據了解,  84年到94, 在蘭嶼, 中央政府給的錢,  

被退回去的, 相當有20, 你不相信,  我這邊就有中央政府內政部的中研院(?)

整理出來的,  你相信不相信, 不然你再問,打聽一下;   , 至於這個事情,

ma-koan sang a vaza-vazay am,  我提出來對我們島上do pongso   ta    ya,

             那樣       事情                                                                 島上  我們 

 

我希望我當選的時候,  或者是你們有意思把(?)我處理這些事情, 我要提出

幾點事情,  ko ipanci jiaten    takamo    an,

                              我們   我們大家

 

[: 另外一點就是, 我們要知道, 每一桶的費用是200, 等於仟捌佰多萬, 每一個部落原可得兩佰多萬,  但鄉公所沒有好好的輔導我們的部落, 那些錢都堆積在鄉公所, 你可知道? 如果五年都沒有消耗預算就會充公, 政府會收回去重新分配, 所以這個是誰....,

因此, 我們這個島上在我們眼前漂浮(?),我們一定要好好的想一想這個問題政府應該要處理紅頭村的那個...., 沒錯啦那個叫做違章建築, 但是要想辦法, 那個要怎麼解決才好;   讓它有效利用, 這個是大家要關心的問題, (但是一直都沒有解決, 令人感到?) 非常遺憾, 另外,我想這些都是非常可惜的一件事情,

我們島上與台灣原住民地區的各族群比較起來, 政府補助蘭嶼的錢是最多的, 有離島建設的條例, 還有地方稅收的補助款, 還有台電的...等等可是處理這些經費的人, 都未善加運用, 不是通通繳回國庫, 就是囤積在(鄉公所?)那個地方;

了解, 84年到94年間,中央政府給蘭嶼的錢,  被退回去的約有20, 你若不相信, 我這邊有中央政府內政部, 中研院(?)整理出來的(數據), 你再不信, 你就自己去問問看,打聽看看

以下我要提出來的事情呢, 是我希望我當選的時候要做的事情;  或者是你們(其它候選人若當選了的話), 希望能把我提出來的這幾點事情也可以處理, 這是特別提出來的;

 

 

In addition, we have to know we should receive 200 dollars for each barrel, totally about 18 million. That is, each tribe should receive about two million. However, the township office didn’t provide guidance to the villages very well. The money was held up at the office. Do you know if the money is not spent in five years, it will be returned?  The government will take back the money and reallocate it. So who did…..

Therefore, we… this island is floating in front of us (?) we have to think deeply about this problem. The government should deal with Jimowrod village about.... That’s right. That is about illegal buildings. We have to find a way out. How do we deal with it? Make it useful! This is the problem everyone cares about (but it has never been solved.  It makes us feel.... very sorry.) Moreover, I think it is a pity we have all these problems.

 

Compared with other aborigines in Taiwan, Lanyu has received the most government subsidy for projects based on the development regulations of offshore islands, from local government’s subsidized taxes, TaiPower… and so forth. However, people did not make good use of the money. It were either returned to the national treasury, or held up at that place (Lanyu Township Office).

 

To my knowledge, during the years between 1995 and 2005, about two billion dollars, allocated to Lanyu from the central government, was returned. If you don’t believe this, here are the numbers which the Ministry of the Interior and the Academia Sinica provided. If you still don’t believe it, you can check and ask about it yourself.

 

The following issues I am going to bring up are the things I am going to do after I’m elected. Or you (if another candidate is elected) can also handle the issues I bring up. This is what I want to highlight.

 

 

 

07.21

第一件事情是, 我要在當選後的幾個月之內, 要很快的處理, ...,

 manma na pa pi-vazay-in ko,  ko ni-panci jiaten   ori     a

    首先              要做的           說過的    我們  那個

 

ya ka-tlo a kawan  a ipisa mi paci-sir-sirng-an do 台電ito an,

                             一次     ...協商,協議                 那個

 

趕快把這個問題解決, 可能要變成兩次了, 如果這樣,

no ma-kma sang am, ma-kdeng pa ori o pi-vazay-in,

                 那樣           重要的          那個     要做,執行

 

ya   ji   ni-maka-hap sia so 188個人ori am, ko kakday-in,  ta   inaoy no

         得到                                 那些          期盼              盼望

 

做解套的工作, 這個解套的工作要有智慧, 而且要有很多的專家起來幫忙

做解套的工作, ka-paka-hap  da     sia, 這是第二件,

                              得到           他們  

 

[: 第一件事情是, 我要在當選後的幾個月之內, 要很快的處理, 就是向台電索回還沒有給我們的三年的回; 另外就是為那些未領到回金的188, 幫他們爭取那63,000這個解套的工作要有智慧, 而且要有很多的專家起來幫忙做解套的工作, 他們才能得到回, 這是第二件]

 

Within a few months after I’m elected, the first issue I would like to raise is to ask the money back from TaiPower. On the other hand, I would help those 188 people who did not receive the money to fight for the 63,000 dollars. This solution needs wisdom. It also requires a lot of experts’ assistance to help them get the money. That is the second issue.

 

 

 

8.08

多人就業, ya ji maka-hap sia so ya pi-vey-vazay-an ori am,

                          得到                       工作的地方     那個

 

我要做振興工作, 公開, 每一個人都有機會, 不是說, 我這個要你, 這個不要你,

不要做這樣, pi-anga-ngay-in ta, adaday a  ikarilaw  a tao am,

                           一視同仁      我們     全是     要同情的  

 

 [: 還有很多得不到就業機會的那些人, 我要做振興工作, 公開, 公正的徵用人員, 對於那些等待就業機會的那些可憐的人一視同仁, 我不會偏心的要這個人, 不要那個人的做法, 我不要這樣做]

 

There are still a lot of unemployed people, for whom I will create jobs. I will recruit employees in an open and fair manner. I will treat those unemployed people equally without discrimination. I would not make chalk of one and cheese of the other. I would not do such a thing.

 

 

 

8.28

ika-pat na am, aro a ra-rakeh ito, ya mang-bo so nakem o ra-rakeh an,

 第四            很多    老人      那些       使無                             老人

協助, 我要配合各單位和居家關懷協會建造, 在東清有一個, 已經有一個土地位置,

老人安養院, 來關心aro   a ra-rakeh  ito   a yanan an, 我一定會配合這個單位,

                                    很多     老人    那些       照顧

來發揮老人的愛心,

 

[:第四, 有很多可憐的老人,需要協助。我要配合各單位和居家關懷協會建造一個老人安養院, 目前在東清村已經有一個安養院的預定地]

 

Forth, there are a lot of poor, old people who need help. I will co-operate with every organization and the association of home caring to set up four nursing homes for the elderly. So far, there has been a nursing home planned in Iranomilek village.

 

 

 

8.58

ika-nem na am, 我要輔導所有各類的專業人員, aro a ya mian so 很多專業的,

 第六                                                                     很多         

 

來共同開發我們的蘭嶼的…., 很多年輕人很需要開發, 很多專長, 但是yabo    da    pi-vazay-an an,

                                                                                                                                 沒有  他們   工作的地方

 

[:第六, 我要輔導所有各類的專業人員, 蘭嶼有很多等開發的, 需要很多有專業的年輕人來共同開發我們的蘭嶼; 但是這些有專長的年輕人都沒有工作, 無法發揮他們的專長。 ]

 

Sixth, I want to help all kinds of professionals to find jobs because there is a lot of work in Lanyu which awaits these young professionals to do. Unfortunately, these young professionals don’t have jobs and cannot bring their skills into full play.

 

 

 

8.17

ika-wao na am, 我很盼望在能夠在台東設置一個招待所,

第八            

isey-san-an takamo no ma-ngay takamo do 飛機場, 希望在那個地方.

  旅館            我們                         我們         

 

[:第八, 我很盼望在能夠在台東設置一個招待所,提供我們在台東等飛機時住宿之用]

 

Eighth, I hope we could set up a hostel in Taitung to provide us with a place to stay when we are waiting for a flight.

 

 

 

9.32

ika-siam na am, ika-wao na am,  我很期待大家在職場上能夠獲得保障,

 第九                  第八    

 

所以我要求台電想辦法給我們蘭嶼島做全民健康檢查, 還有意外險的全額補助的方式來爭取我們蘭嶼人的權益

 

[:第九, 第八, 我很期待大家在職場上能?獲得保障, 所以我要求台電想辦法給我們蘭嶼島做全民健康檢查, 還有意外險的全額補助的方式來爭取我們蘭嶼人的權益]

 

Ninth, or rather eighth, I expect everyone to get coverage in our work place, so I will ask TaiPower for free health examinations for all the people on Lanyu. And I will also strive for getting a complete accident insurance coverage for our people on Lanyu.

 

 

 

9.55

還有一點是, 我要.., sijiahawa si ma-koan sang am,

                                      萬一                   那樣

 

tanio ma-sta no tamo ma-ngay do sikoki sio a mamaspaspan, ]

 我們   看見         我們                      飛機                 ?

 

ya tey-mang-bo so nakem o ya ....,

        太令..沒有          

 

yangay do ilaod o kma so sang an,

  帶去          台灣               那樣 

 

我很盼望在我當選任期之內, 我一定要想辦法,

 

ipanta so nizpi a yangay  da   sira do ilaod an,

                         帶去   他們 他們      台灣

 

立刻, 不要什麼手續, 讓他能夠立刻的就醫

ma-ngay do ilaod o kma so sang,

                   台灣              那樣

 

ta ma-karilaw sira     abo  so nizpi a,

    很可憐      他們  沒有       

 

mi-kala-kala do ka-sar-sari-an an,

    尋找                    黑暗處  

 

ji   asian o kma so sang a rarakeh

同情                那樣     老人

 

a aboata so nizpi a ji angay do ilaod o kma so sang,

   都沒有                           台灣                那樣 

 

sino ma-rilaw   nira  ori ?

       同情      他們 那些

 

我們tao鄉的人一定要karilaw o kma so sang an,

        達悟人                       同情                  那樣

 

[: 還有一點是, 如果我當選的話, 我一定想辦法設立(基金)供老人到台灣就醫的經費。我們在飛機場等飛機的時候, 我們時常看到嚴重的病患[跟我們一樣等候機位],有些甚至沒有錢到台灣就醫的人, 他們非常可憐, 他們就像黑暗中的人一樣,等待幫助,身為同鄉同族的我們, 我們要同情重病的人; 所以如果我當選的話, 我希望他們不需要辦理(複雜的)手續, 讓他們趕快到台灣去治療。]

 

Another issue is that if I’m elected, I will try to set up a fund to provide subsidy for the elderly who receive medical treatments in Taiwan. When we are waiting for a flight, we often see some very ill patients (who are on the waiting list for a flight like us). Some even have no money to go to Taiwan to see a doctor. They are very poor. They are like the people who are in a dark room waiting for help. As a fellow countryman, we have to show sympathy to those severely ill people. So if I’m elected, I hope they don’t need to undergo (complicated) procedures and will be able to go to Taiwan to get a treatment as soon as possible.

 

 

 

10.38

另外一點, 我在這個地方要講一個特別非常珍惜的地方,

就是o ko ipanci jiaten takamo, 我過去曾經在展望會做過15年的愛心服務工作,

               要說    我們  我們

 

ni-m-ian ko do ma-ngaza-ngazaw do kma so sang an,

  曾在                  分贈<azaw                          那樣

 

ni-maka-lima aw-awan so ika-roa toyay, 我認識了非常多的愛心團體,

    共五                                  第二     (十年為一個單位叫asa toyay)    

 

manga-ngarilaw  do kma so sang an, 所以我對居家關懷的的淵源也非常深,

    富有同情心                       那樣

 

am ko panci pa jiaten takamo ya am, ni-m-ai si 胡瓜noka-koa sio a, nimi ..,

             我們   我們               來過                    以前                  

 

在蘭嶼設立一個蘭嶼愛心基金專戶, 在蘭恩在這邊, 結果蘭恩移轉到鄉公所愛心專戶, 現在蘭嶼愛心基金專戶在ya mian() do Gokosio(鄉公所), 目前在那裡躺著睡覺, 也是有名詞()但是沒有發揮, 我希望我在當選之後, 把它抬出來, pa-tanek-en(使站起來, 成立) ko an, 讓有愛心的人把錢投在那裡面, 關懷蘭嶼鄉所有需要關心的人, 也讓我們有受到遭遇痛苦的人能夠受到很好的照顧,因為我們有這個抱負, 我們有這個理念, 我們有這個經驗,

 

[: 另外一點, 我要講的就是, 我過去曾經在展望會做過15年的愛心服務工作, 我認識了非常多的愛心團體, 所以我對居家關懷的淵源也非常深, 我要跟大家說,  以前胡瓜來過蘭嶼, 並在蘭恩設立了一個蘭嶼愛心基金專戶, 可是蘭恩卻把它移轉到鄉公所的愛心專戶去了, 現在蘭嶼愛心基金專戶在鄉公所, 在那裡躺著睡覺;雖然有這樣的專戶, 卻沒有好好的發揮作用;  我希望我在當選之後, 讓它確實發揮它的功能, 讓有愛心的人能繼續關懷那些需要關懷的人, 讓那些有困難的人能?受到很好的照顧,因為我們有這個抱負, 我們有這個理念, 我們有這個經驗]

 

Another issue I want to discuss is that I was in the service of WorldVision for 15 years. I know a lot of charity organizations, so I have the best knowledge about home caring. I want to tell you that Hu Gua came to Lanyu and set up a Lanyu charity fund for Lan-En, but Lan-En transferred it to the Township Office’s charity fund. Right now it still lies in asleep in the Township Office. It should be a charity fund, but it does not do what it is supposed to do. I hope after I’m elected, I can make it work, so that people who are keen on helping others can help those who have difficulties in life. [We can achieve this goal] because we have this goal, this vision, and experience to [make this dream come true].

 

 

 

 ko ipanci jiaten takamo an,

    告訴   我們     我們

 

 ori    so paka-tenng-an nio    so vaza-vazay takamo

 那個           才知道          你們          事情          我們

 

do ka-pongso-an tamo ya, ya ji   nogat           pa ori,

          島上              我們          停靠(固定  那個

 

ta ya toda atta-attaw ori   o pongso ta     ya am,

                漂泊         那個     島上   我們 

 

ya mangbo     so nakem o pongso ta     ya do kma sang a;

     令人..沒有                      島上 我們             那樣

 

malas ta ya mian so ya mapi-vazay sia am,

沒錯                        有人在做  

 

inaoy  no jiamen ya pa-pat a asa ka tao jiamen an,

 盼望            我們      四個                 我們

 

ap-en na o ko ni-panci jiaten takamo ori,

               說過的   我們    我們   那個

 

我希望我們四個人裡面, 當選鄉長的人能將我剛才所講的這麼多的, 對蘭嶼的訴求, 期待, 讓我們當選的那個人能遵守,

 

 ni-apia na ori     manga  keypong a amizng-en takamo an,

  最好          那個   各位     親愛的          要聽           我們

 

ta no  ji  mang-onong-i o kma sang a vazay am malas an,

     實現                       那樣    事情           不對

 

am o ma-koan sang a vazay am, 很容易做得到,

                  那樣     事情

 

apia ori     ta maowamek ori a, bekena marai o vazay iri, 

可以 那個     蠻久的      那個     不是     很遠     事情   那個

 

so bekena malalas o kma so sang an, 可以做得到,

        不是      錯的                 那樣

 

mapi-vazay ori   an manga  keypong,

    做事的     那個         各位     親愛的

 

do anoyng-an nio    do ni-panci ko an, 那個是絕對能做得到的,

        相信          你們         說過的 

 

[:我特別提出這樣的事情, 是希望讓大家知道, 我們家鄉有什麼事是有待我們去做(解決)的事情。因為我們的島像是沒岸可靠的島嶼, 在海上漂泊不定, 實在是很可憐。當然啦, 有些事有人在做, 但我希望我們四個候選人裡頭, 不論誰當選鄉長, 都能夠將我剛才所講的那些事情, 對蘭嶼的訴求, 期待等等, 都能一一的完成。以上我所說的, 只要大家都聽進去了, 也相信我所說的那些事情是沒錯的話, 要做的話,其實是很容易做到的, 所以我希望大家都相信我所說的話]

 

The reason I highlighted those issues is to let everyone know what still needs to be done in our hometown. Because our island [like a boat] does not have a place to pull into, it is floating aimlessly. We are piteous. Of course, some things are being done by someone, but I hope one of us four candidates, no matter who is elected, can accomplish what I have mentioned on the issues about Lanyu. It is easy to achieve what I addressed above if everyone listens to and believes what I have said. So, I hope you believe what I have said.

 

 

 

13.09

還有一點, 我是盼望在這個時段裡面, 我也特別提出來, 我也很關心,

 

ko tey-karilaw o ka-pongso-an takamo, o kma so sang a,

    非常同情           島上              我們                   那樣

 

竟然有人ya mian so apen tamo ito am,   aro   a pza-pzat-an tamo am,

                                       我們 那個      很多      東西            我們

 

ya ji mipa-pereh a, 希望能夠補貼, ma-kdeng pa o kma so sang  an,

        降減                                           很重要                   那樣

 

我想這個必須要跟大家澄清一下, 我們蘭嶼的物資能夠減免, 甚至於少繳一點, 減少我們消費的付擔, 過去, nokakoa am, 四年當中, 你們給我栽培, 我只有差了80票落選, 但是這次我再度重來, makma tamo sia  ….大家能夠在這時候, 體恤我, 幫助我, 讓我能夠有機會為你們服務, 登記第4,

 

 sira maran kong, sira kaminan kong,

他們  叔叔             他們   阿姨

 

a m-arilaw niaken do kma so sang am,

    可憐                                  那樣

 

pandan no nak-nakem ko do kma so sang

  極點               心意                         那樣

 

a m-arilaw niaten a asa ka ma-attaw a,  mamizing  jinio manga maran,  

     可憐         我們              島嶼                                  你們  各位      叔叔

 

manga      kehakay             manga anak ko do kma so sang an,

  各位   同輩的男性朋友       各位   孩子                   那樣

 

kavosan no ciring ko jinio manga  keypong, 謝謝各位

   結束                    你們   各位    親愛的

 

[: 還有一點, 我是盼望在這個時段裡面, 我也特別提出來, 我也很關心的, 就是我們蘭嶼的物資能夠減免, 減少我們的負擔。四年前, 你們的支持, 讓我只差了80票而落選了, 這次我再度重來, 希望大家體恤我, 幫助我, 讓我能夠有機會為你們服務, 登記第4  , 謝謝各位叔叔,阿姨, 以及支持我的各位鄉親, 以上是我的政見, 我就講到這裡]

 

Lastly, I would also like to emphasize, I care and expect that the government can supplement our material goods and reduce our burden. Four years ago, with your support I was only short of 80 votes to win the election. This year, I am back again. I hope you have pity on me, help me, and let me have a chance to serve you. Register No. 4. I would like to thank everyone who supports me. Those are my political views for the campaign. That’s all.