30.vocid 茅草 

謝永泉(Si aman macinanao)採錄

董瑪女記音翻譯

2005-9

 

 

10.vocid 茅草 Thatch

 

o ya asa do jia, a ya ta i-panci amm vocid, o vocid rana

          這裡       我們  要說       茅草      茅草

ya am, má-kdeng do teye-sa key-li ta, o váhey da, makarang

      很重要       一些     部落        房屋  他們  工作房

da, tagakal da, o atep no nang am, mina mi da  kala-en

他們  涼台   他們   屋頂     那個      全部  他們  

o vocid eya,

   茅草 

 

這裡還有一件事情要提的就是茅草, 這個茅草對每一個村落是很重要的東西,

他們都會為了鋪蓋主屋,工作房,涼台等屋頂而去找茅草,

There is one more thing that we need to talk about here, and that is thatch. Thatch is something that is very important to every village. For covering the main houses, work houses, and porches, they will always go out to find thatch.

 

do peyciy-l-ili-an na am, amian so pey-moa-n da so vocid ya,

       各村落                            他們    茅草 

ta ma-sánib iya ha-hap-en da do ka-va-vahey da; i-ttp-an  

   經常               他們      各自的家  他們   蓋屋頂用

da  do kamalig da,

他們    船屋   他們

 

在其它的部落,有專種茅草的地方,因為蓋房子是經常的事,除外,茅草也可以拿來鋪蓋船屋的屋頂,

In other tribes, there are places specifically for growing thatch because house building is a regular event. Other than that, thatch can also be used to make the roof of boats.

 

aro sira o tey-esa i-te-tngeh-an a, to rana ma-nágik    so

很多 他們     一些      親族團               特地畫定地區   

mi da  moa-n so sia, amian do tey-sa ka ili ya o ngaran-an

他們        這個          一些      部落       取名,命名

da “do Kavocidankoan na,

他們     茅草園         

 

很多親族團體乾脆劃定某區來種植茅草,也有的部落甚至將種植茅草地方取名為

kavocidan”,

Many family groups section out a specific area just to grow thatch; some tribes even call this area for planting thatch “kavocidan.”

 

o pey-ngáran-an na so sang am, aro dang o vocid, no ma-sazi

    所以稱為          那樣      很多 那裡     茅草       遇到

na do pongso  ya do teyteyka ya o ka-sánib na meyk-angin am,

     島上          夏天          且經常      有颱風

aro o vahey  iya, makarang, tana tagakal am, akman so sowri,

很多    房子      工作房     無論   涼台                那樣

 

這樣稱呼,是因為該處有很多茅草之意; 每年夏季颱風來臨時,很多工作房,主屋,涼台會有損毁的情形,

They call it this because it means that there is a lot of thatch there. Every summer, when the typhoons come, many work houses, main houses, and porches are damaged.

 

no maka-ranes o angin ya am, kava-kava-en na o kman so

    抵達        颱風          破壞                

sowri, am  ori o i-pa-lavot  da so vocid dang, a i-yattp-an

那樣   就是 那樣   拔茅草的原因  他們    茅草   那裡     蓋屋頂的原因

da  do vahey da  ka no makarang da, tagakal  da,

他們     房子 他們        工作房  他們   涼台   他們

 

當颱風來襲時, 會刮掉那些建築物,所以就要拔茅草來補蓋主屋及工作房,涼台的屋頂,

When the typhoons come, they will tear away these buildings, so we must pull out thatch to fix the main houses, work houses, and the roofs of porches.

 

ji da  to nazíbo-an o kman sia moa-en, ta má-kdeng ya, tana

他們    輕忽           這個         很重要      不論

m(i) tamo cita-en sira o ya  mey-vazey  a tao ori am, o ya

  我們        他們        禮主,主事者       那些        

da i-pa-názab am, ya aro o vocid eya da  mey hap-en a                               

他們  燒烤用           很多    茅草     他們            

i-pa-nazab,so i-ká-kdeng  no nia,

燒烤用      很重要的原因     這個

   

他們不會忽視種植茅草這件事,因為它是非常重要的,就連我們去看舉行落成禮的人家時,他們燒豬毛用的東西也少不了茅草,所以這個茅草是一個非常重要的東西,

They will not forget about planting thatch because it is very important. Even when we go to watch the completion ceremony at someone’s house, the stuff that they burn the pig hair with is also composed of thatch. Therefore, thatch is a very important thing.