15. kavavatanen no tazokok
tazokok鳥的故事
The story of the tazokok bird
si apen Yohani (F, 49, Iranmilek)
江秀玉,女,49,東清村
1. kavavatanen no
tazokok nokakoa ori am,
故事 屬格 鳥名 以前 那個 呢
story GEN bird_name before that PAR
maci-lolo o anak na do ina na ori am.
主焦.參與-跟隨 主格 孩子 他.屬格 處格 母親 他.屬格 那個 呢
AF-follow NOM child 3.S.GEN LOC mother 3.S.GEN that PAR
【很久以前,有一個關於tazokok鳥的故事。一個小孩子想跟他的母親一起上山】
There was a story of the tazokok bird. A child wanted to go with her mother into the mountains.
不 你.主格 虛.主焦.來 你.屬格 某人
NEG 2.S.NOM SUB.come 2.S.GEN someone
ta to ka mang-ine-ynara so
因 會 你.主格 主焦-疊-學習模仿 斜格
because AUX 2.S.NOM AF-RED-imitate OBL
tazokok am, toktok-an na o mata mo
鳥名 呢 啄-處焦 它.屬格 主格 眼睛 你.屬格
bird_name PAR peck-LF 3.S.GEN NOM eyes 2.S.GEN
no tazokok” koan na.
屬格 鳥名 說 他.屬格
GEN bird_name say 3.S.GEN
【“喂,你不要跟來,因為你會模仿tazokok鳥叫聲,它們會挖了你的眼睛吃”他說】
“Hey, don’t follow me, for you will copy the call of a tazokok bird and they will come and peck your eyes out.
3. “beken, ji ko
angay jimo a”
不是 一定 我.屬格 虛.去 你.處格 助
NEG EMP 1.S.GEN SUB.go 2.S.LOC PAR
koan na, “ji ka ngai, ta
說 他.屬格 不 你.主格 虛.來 因
say 3.S.GEN NEG 2.S.NOM SUB.come because
to mo ngin-inára-i o tazokok”.
會 你.屬格 虛.疊-模仿-處焦.虛 主格 鳥名
AUX 2.S.GEN SUB.RED-imitate-LF.SUB NOM bird_name
【“不,我要跟你去”小孩說,“你不要來,你會模仿tazokok鳥叫聲”】
“No, I want to go with you,” the child said. “Don’t come, for you will copy the call of a tazokok bird.”
4. “a ji abo
a, ma-ngay ko jimo saon
助 絕 不 助 主焦-要去 我.主格 你.處格 一定
PAR EMP never PAR AF-go 1.S.NOM 2.S.LOC definitely
am” koan na am, ji na pa-sovay-i
呢 說 他.屬格 呢 不 他.屬格 動綴-拗-處焦.虛
PAR say 3.S.GEN PAR NEG 3.S.GEN VF-dissuade-LF.SUB
no niapoan na am, to na
屬格 雙親 他. 屬格 呢 就 他. 屬格
GEN parent 3.S.GEN PAR AUX 3.S.GEN
rana pa-lolo-a o anak na.
已經 使-跟著-受焦.虛 主格 孩子 他.屬格
already CAU-follow-PF.SUB NOM child 3.S.GEN
【“不會啦,我要跟你去”他說,他的母親拗不過他,就只好帶他一起上山去了】
“No, I want to go with you.” The mother could not dissuade her child, so she took her with her.
5. karaan am, ma-sasnad
sira do yan-an da
後來 呢 主焦-到達 他們.主格 處格 在-處所 他們.屬格
later_on PAR AF-arrive 3.P.NOM LOC exist-NF 3.P.GEN
ori o mi-ina ori am,
那個 主格 關係-母女 那個 助
that NOM relationship-mother_and_child that PAR
am-ian do ka-tangked da so
主焦-在 處格 名綴-旁邊 他們.屬格 斜格
AF-exist LOC NF-side 3.P.GEN OBL
“me, me, tazokok! tazokok!” koan na do
嗯 嗯 鳥叫聲 鳥叫聲 說 它.所有格 處格
un un crowing crowing say 3.S.GEN LOC
ka-viao-an ori am, to na pa
名綴-蘆葦叢-名綴 那裡 助 就 他.屬格 先
NF-reed-NF there PAR AUX 3.S.GEN first
neleh-an ori no anak na ori a.
虛.充耳不聞-工焦.虛 那個 屬格 孩子 他. 屬格 那個 助
SUB.deaf-IF.SUB that GEN child 3.S.GEN that PAR
【他們母女倆到了目的地後,他們就聽到田邊的蘆葦叢裡有tazokok鳥“嗯,嗯,tazokok,tazokok”的叫聲。小孩子就當作沒有聽到】
When the two of them got to the area, they heard a tazokok crying out from the reeds. “Un, un, tazokok, tazokok,” it cried. The child didn’t pay any attention.
6. ipí-doa so
ka-pi-zi-ziak na ori a,
序數-二 斜格 名綴-動綴-疊-出聲講話 它.屬格 那個 助
OR-two OBL NF-VF-RED-speak 3.S.Gen that PAR
“me, me, tazokok! tazokok!” koan na ori am.
嗯 嗯 鳥叫聲 鳥叫聲 說 它.屬格 那個 助
un un crowing crowing say 3.S.GEN that PAR
【第二次,tazokok鳥又“嗯,嗯,tazokok!tazokok!”叫的時候】
The tazokok cried for a second time,“tazokok! tazokok!”
7. ma-níring o
anak na ori am,
主焦-說 主格 孩子 他.屬格 那個 助
AF-say NOM child 3.S.GEN that PAR
“me, me, tazokok! tazokok!” koan na ori
嗯 嗯 鳥叫聲 鳥叫聲 說 它.屬格 那個
un un crowing crowing say 3.S.GEN that
no anak na am.
屬格 孩子 他.屬格 助
GEN child 3.S.GEN PAR
【小孩子就“嗯,嗯,tazokok!tazokok!”的模仿鳥在叫】
“Un, un, tazokok, tazokok,” the child copied the bird.
8. “taona, ji
mo ngin-inara-i koan ko
怎麼 不 你. 屬格 虛.疊-模仿-處焦.虛 說 我. 屬格
what NEG 2.S.GEN SUB.RED-imitate-LF.SUB say 1.S.GEN
imo ori, mo pi-aavoada, mi ta
你.主格 那個 你. 屬格 動綴-口頭禪 去 我們.主格.含
2.S.NOM that 2.S.GEN VF-cursing go 1.P.NOM.INCL
rana, mo pi-aavoada”.
已經 你.屬格 動綴-口頭禪
already 2.S.GEN VF-cursing
【“啊喲,我不是跟你說過不可以模仿的嗎?真是的;走了!我們回家去”】
“Oh, I told you not to copy the bird, but you did. We have to go.”
9. koan na no
tazokok, mo ina am,
說 它.屬格 屬格 鳥名 你.屬格 母親 助
say 3.S.GEN GEN bird_name 2.S.GEN Mother PAR
“mo to ng-in-inara-i jiaken, ji abo
你.屬格 怎麼 虛.疊-模仿-處焦.虛 我.處格 絕 不
2.S.GEN AUX SUB.RED-imitate-LF.SUB 1.S.LOC EMP never
ka-ji ko ang-sem-an so mata mo a”
名綴-不 我.屬格 虛-生吃-名綴 斜格 眼睛 你.屬格 助
NF-NEG 1.S.GEN SUB-eat_raw-NF OBL eyes 2.S.GEN PAR
koan na.
說 它.屬格
say 3.S.GEN
【媽,tazokok說“你為什麼學我叫?,我非挖了你的眼睛吃不可”它說】
“Mom, tazokok told me, ‘You copied me, now I am going to eat your eyeballs raw’.
10. “ta ori,
mo pi-aavoada, ji ka ngai
看吧 那樣 你.屬格 動綴-口頭禪 不 你.主格 虛.來
look that 2.S.GEN VF-cursing NEG 2.S.NOM SUB. come
koan ko imo ori a, ji ka maci-’eza
說 我.屬格 你.主格 那個 助 不 你.主格 主焦-跟隨
say 1.S.GEN 2.S.NOM that PAR NEG 2.S.NOM AF-follow
koan ko imo ori, mo ka-kmi cinoklan a,
說 我.屬格 你.主格 那個 你.屬格 同-像 罵語 助
say 1.S.GEN 2.S.NOM that 2.S.GEN Co-like cursing PAR
a ma-noyong ori a ciring no tazokok?”
助 靜態-真的 那個 繫 話 屬格 鳥名
PAR SV-real that LIN words GEN bird_name
【“你看看,我說你不要來,你不要跟來的嘛,真是的。你剛才說的,tazokok鳥真的是這麼說嗎?”】
“I told you not to come, and not to follow. Is what the bird said for real?”
11. “nona, ya ji
a-noyong a”, “a mi ta rana,
是的 助動 絕對 靜態.虛-真的 助 助 去 我們.主格.含 已經
yes AUX EMP SV.SUB-real PAR PAR go 1.P.NOM.INCL already
mo ka-vazat” koan na.
你.屬格 名綴-罵語 說 他.屬格
2.S.GEN NF-cursing say 3.S.GEN
【“當然是真的啊”,“那我們快走吧,真是的”他的母親說】
“Of course it’s real.” “Then let’s get out of here, idiot,” her mother said.
12. to na
rana pi-sin-sinmó-a no
就 他.屬格 已經 動綴-疊-收拾集中-受焦.虛 屬格
AUX 3.S.GEN already VF-RED-gather- PF.SUB GEN
ina na o ni-key-kali na ori a,
母親 他.屬格 主格 過去.受焦-疊-挖好的 他.屬格 那個 助
mother 3.S.GEN NOM PA.PF-RED-dig 3.S.GEN that PAR
karaan am, m-oli rana sira.
後來 呢 主焦-返家 已經 他們.主格
later_on PAR AF-go_home already 3.P.NOM
【於是他的母親趕緊收拾他挖好的(芋頭/地瓜),然後他們就回家去了】
Her mother packed everything up, including (the taro and sweet potato) they had dug up, and they went back home.
13. karaan am, to
da rana a-cíta
後來 呢 就 他們.屬格 已經 虛-看見.受焦.虛
later_on PAR AUX 3.P.GEN already SUB-see.PF.SUB
o tazokok ori a maci-’eza jira a.
主格 鳥名 那個 繫 主焦-跟隨 他們.處格 助
NOM bird_name that LIN AF-follow 3.P.LOC PAR
【不久,他們發現tazokok已經在跟隨他們來了】
Afterwards, they found the tazokok had followed them.
14. “o ito
rana, mo pi-aavoada, awalay!”
主格 那裡 已經 你.屬格 動綴-口頭禪 啊喲
NOM there already 2.S.GEN VF-cursing oh
to sia ma-la-láyo ori o
一直 他們.主格 主焦-疊-跑 那個 主格
AUX 3.P.NOM AF-RED-run that NOM
mi-ina ori a.
關係-母女 那個 助
relationship-mother_and_daughter that PAR
【“啊呀,你看,它們來了!”,他們母女倆開始用跑的】
“Look, it’s coming! We are dead meat!” The two of them ran back toward home.
15. to ma-la-láyo
sira om-oli am,
一直 主焦-疊-跑 他們.主格 主焦-返家 助
AUX AF-RED-run 3.P.NOM AF-go_home PAR
mapa-zeveng rana sira ori a.
主焦.使-關門 已經 他們.主格 那些 助
AF.CAU-close_the_door already 3.P.NOM that PAR
【他們用跑的回家去,然後就趕緊把門關上】
They kept on running, and when they got home they closed the door.
16. ma-níring o
tazokok ori am,
主焦-說 主格 鳥名 那個 呢
AF-say NOM bird_name that PAR
“yaten tamo rana sira
我們.主格.含 我們.主格.含 已經 他們.主格
1.P.NOM.INCL 1.P.NOM.INCL already 3.P.NOM
aro a zipo-zipos ta am,
很多 繫 疊-親戚們 我們.屬格.含 呢
many LIN RED-relatives 1.P.GEN.INCL PAR
ma-ngay tamo do ili,
主焦-去 我們.主格.含 處格 村莊
AF-go 1.P.NOM.INCL LOC villages
【tazokok鳥說“我們這群有親戚關係的tazokok鳥,大家一起到村莊去】