6. teymangangasien ko ya
我也是有愛心的人
I am a loving person
si apen Kotan/Jinovoy (M, 75, Yayo)
王仁德,男,75,椰油村
1. ika-tlo na araw
am, “mi tamo
第-三 它.屬格 天 呢 去 我們.主格.含
OR-three 3.S.GEN day PAR go 1.P.NOM.INCL
mi-lolo so kayo-kayo ta”, “nohon”,
主焦-拉 斜格 疊-木柴 我們.屬格.含 好
AF-drag OBL RED-wood 1.P.GEN.INCL okay
【第三天,“我們去山上拉木柴”,“好啊”】
On the third day, I said, “Let’s go drag the wood.” “Okay.”
2. pa-pat namen
a ma-key-keyray
疊-四 我們.屬格.除 繫 主焦-疊-一起睡覺
RED-four 1.P.GEN.EXCL LIN AF-RED-sleep_together
a mi-kay-kayo,
繫 主焦-疊-木柴
LIN AF-RED-wood
【我們共四個同伴,常常一起睡覺,一起去撿木柴】
The four of us often slept and picked up wood together.
3. ta ya rana
ji mi-ka-kayo siciaikoa ya am,
因 助動 已經 不 主焦-疊-木柴 當今 這 助
because AUX already NEG AF-RED-wood now this PAR
ji a-tey-sa ka vahay o kayo-kayo namen
強調 虛-每次-一 連 房子 主格 疊-木柴 我們.屬格.除
EMP SUB-each-one CON house NOM RED-wood 1.P.GEN.EXCL
a aboa-boak-en namen a mata,
繫 疊-劈開-受焦 我們.屬格.除 繫 生的
LIN RED-split-PF 1.S.GEN.EXCL LIN raw
【現代的人已經不砍木柴了。不像以前,我們常常去砍木柴來劈堆满一屋子】
Now young men don’t like to cut wood anymore. Unlike our good old days when a bunch of us would go and cut wood to take home to split, and sometimes would cut enough to fill the house.
4. mi-ratateng am,
to ko a-cita si mina
主焦-後來 呢 不 我.屬格 虛-看見.受焦.虛 主格 已故
AF-later_on PAR NEG 1.S.GEN SUB-see.PF.SUB NOM late
apen Kalalanet ito a
祖輩級 人名 那個 繫
grandfather’s_generation PN that LIN
mi-saboay so cinengeh na am,
主焦-扛 斜格 建材 他.屬格 助
AF-carry OBL construction_material 3.S.GEN PAR
【有一天,我看見si apen Kalalanet從山上扛建材回家】
One day, I saw si apen Kalalanet coming back from cutting wood with a pile of construction material on his back.
5. “wo, ji ko
maci-pa-lolog jinio
噢 不 我.主格 虛.主焦-使-一起滾 你們.處格
Oh NEG 1.S.NOM SUB.AF-CAU-roll 2.P.LOC
manga ke-hakay, citoai am,
各位 同-男性朋友 待會兒 呢
everyone Co-male_friend in_a_moment PAR
mi ko sinmo-en inio a,
去 我.屬格 會合-受焦 你們.主格 助
go 1.S.GEN meet-PF 2.P.NOM PAR
【我就對同伴說,“噢!各位同伴,我現在不能跟你們一起滾(木柴),等一下我再去跟你們會合】
“Hey, friends, I can’t go roll (the wood) with you now. Go ahead first, I’ll be there in a second,” I said to my friends.
工焦-帶下去 我.屬格 先 主格 建材
IF-go_down 1.S.GEN first NOM construction_material
ni maran ta ito” koan ko a,
屬格 叔叔 我們.屬格.含 那個 說 我.屬格 助
GEN uncle 1.P.GEN.INCL that say 1.S.GEN PAR
to ko i nga-hap-a jia am,
就 我.屬格 頓 虛.疊-拿-受焦.虛 他.處格 助
AUX 1.S.GEN H SUB.RED-take-PF.SUB 3.S.LOC PAR
【我先去幫叔叔扛一下建材”,我就去幫他的扛建材】
“I’m going to help our uncle over there haul wood,” and I went to help him carry the wood home.
怎麼 你.主格 親愛的 孩子 我.屬格
how_come 2.S.NOM dear child 1.S.GEN
a ma-nat mo ya?” “a ji rana
助 靜態-扛得動 你.屬格 這 助 否 已經
PAR SV-carry 2.S.GEN this PAR NEG already
a-nat ito” koan ko a,
虛.靜態-扛得動 那個 說 我.屬格 助
SUB.SV-carry that say 1.S.GEN PAR
【“孩子,你怎麼來了,你扛得動嗎?”我說“(就這麼小)怎會扛不動?”】
“Son, why have you come? Are you strong enough to carry it?” “(This is very small). Am I not strong enough to carry it?” I said.
助 會 他.屬格 你.主格 生氣-工焦.虛
PAR EMP 3.S.GEN 2.S.NOM angry-IF.SUB
ni ama mo, ta ya na imo
屬格 父親 你.屬格 因 助動 他.屬格 你.主格
GEN father 2.S.GEN because AUX 3.S.GEN 2.S.NOM
pi-rara-en so ya ma-rehmet ni ama mo
動綴-揹-受焦 斜格 助動 靜態-很重 屬格 父親 你.屬格
VF-carry-PF OBL AUX SV-heavy GEN father 2.S.GEN
a ya asa anak na”,
繫 助動 一 孩子 他.屬格
LIN AUX one child 3.S.GEN
【“你是你爸爸的獨生子,他不讓你扛重的東西,你這樣做他會生氣的”】
“You are your father’s only son, and he will not let you carry heavy things, so if he finds out about it, he will be angry.”
9. “tang ang, a
ya ma-kongo!”, a ji na
啊呀 呢 助 助動 主焦-怎樣 助 不 他.屬格
oh Q PAR AUX AF-what PAR NEG 3.S.GEN
pa-sovay-i yaken am, to na rana
動綴-拗不過-處焦.虛 我.主格 助 就 他.屬格 已經
VF-compete-LF.SUB 1.S.NOM PAR AUX .S.GEN already
m-tad-an a,
虛-放下-工焦.虛 助
SUB-put_down-IF.SUB PAR
【“啊呀,有什麼關係?”他拗不過我,只好放下(建材)】
“Ah, what does it matter?” He could not beat me, so he had to put the wood down (and let me carry it to the village).
但 柱子,腳 屬格 家 他.屬格 呢
but pillar,foot GEN house 3.S.GEN PAR
ji a-ta-tarípis o ai no vahay da
強調 靜態.虛-疊-薄薄的 主格 柱子 屬格 家 他們.屬格
EMP SV.SUB-RED-thin NOM pillar,foot GEN house 3.P.GEN
nokakoa ya,
以前 這
before this
【那是房子的柱子,不過以前的屋柱都滿細的】
That was his house’s pillar, but the pillars before were very thin.
11. ratateng am, to
ko manazisí-an rana
後來 呢 就 我.屬格 虛.帶著奔馳-工焦.虛 已經
later_on PAR AUX 1.S.GEN SUB-run_quickly-IF.SUB already
ori a, ori a ka-panazisi ko nia,
那個 助 那樣 繫 然後-直奔 我.屬格 它.屬格
that PAR that LIN CON-run_quickly 1.S.GEN 3.S.GEN
【我扛了建材以後就快步的直奔村莊去】
Once I got it on my shoulders, I ran to the village.
12. am-ian rana
do vahay da am
<主焦>在 已經 處格 家 他們.屬格 助
<AF>be_at already LOC house 3.P.GEN PAR
i-ptad ko rana, ma-ngay ko rana
工焦-放下 我.屬格 已經 主焦-去 我.主格 已經
IF-put_down 1.S.GEN already AF-go 1.S.NOM already
mi s-om-inmo so ka-raray ko am,
去 <主焦>會合 斜格 同-同伴 我.屬格 助
go <AF>meet OBL Co-companion 1.S.GEN PAR
【到了他們家,我就把建材放下,然後又跑去跟我的同伴們會合】
At his house, I put it down and ran back to meet with my friends.
<主焦>在 處格 名綴-芋頭-名綴 助
<AF>be_at LOC NF-taro-NF PAR
ma-sinmo ko sira a,
靜態-遇到 我.屬格 他們.主格 助
SV-meet 1.S.GEN 3.P.NOM PAR
【我在芋田區趕上了他們】
I caught up with them at the taro fields.
14. ratateng am, “ya
mo pa ni-ma-hap ori?”
後來 助 助動 你.屬格 還 過去-靜態-拿 那個
later_on PAR AUX 2.S.GEN still PA-SV-take that
“a ya ji a-paw, ta ya ji a-tarípis a”
助 助動 強調 靜態.虛-輕 因 助動 強調 靜態.虛-很薄 助
PAR AUX EMP SV.SUB-light because AUX EMP SV-SUB-thin PAR
【“哇,你真行,居然還扛回村去?”“很輕啦,薄薄的一根木頭而已”】
“Wow, (the village is so far away), and you still managed to carry it back?” “It was only a light, thin piece of wood.”
15. ratateng am,
o ra-rakeh ori am,
後來 呢 主格 疊-老人 那個 呢
later_on PAR NOM RED-old_person that PAR
“a ji ka ma-ka-rilaw manga anak ko a,
助 不 你.主格 靜態-動綴-憐惜 親愛的 孩子 我.屬格 助
PAR NEG 2.S.NOM SV-VF-pity dear child 1.S.GEN PAR
tang ang, a mi mo i-pi-ra-rahet o vahay
啊呀 呢 助 去 你.屬格 工焦-動綴-疊-壞 主格 家
oh Q PAR go 2.S.GEN IF-VF-RED-bad NOM house
ko, ta ikong o nake-nákem
我.屬格 因 什麼 主格 疊-心意
1.S.GEN because what NOM RED-thought
ko jimo, manga anak ko?”
我.屬格 你.處格 親愛的 孩子 我.屬格
1.S.GEN 2.S.LOC dear child 1.S.GEN
【那個老人對我說,“真不好意思,還為了我們的家勞累了你的身體?我拿什麼回報你呢,孩子”。】
“I find it embarrassing that you had to work so hard for my house,” the old man said. “How will I repay you, son?”
16. ratateng am,
i-pa-npeng da yamen
後來 呢 工焦-動綴-裝盆 他們.屬格 我們.主格.除
later_on PAR IF-VF-bowl 3.P.GEN 1.P.NOM.EXCL
so asa vagato a ara-ráko a ora,
斜格 一 盆 繫 疊-大大的 繫 芋頭
OBL one bowl LIN RED-big LIN taro
【後來他就裝了一盆大大的芋頭給我們】
He gave me a big bowl of taro.
更-疊-不好意思 他.屬格 已經 他們.屬格
very-RED-embarrassing 3.S.GEN already 3.P.GEN
ina icialaw am, ori o rali-in no
母親 已故 助 那個 主格 使不好-受焦 屬格
mother late PAR that NOM make_bad-PF GEN
ka-ji ko mi-walam-an,
名綴-不 我.主格 主焦-休息-名綴
NF-not 1.S.NOM F-rest-NF
【這使我的父母親反而覺得不好意思。因此我不好的地方就是太好動】
My parents felt embarrassed by the gift. This is the negative side of my activeness.
因 主焦-同情 我.主格 斜格 人 助
because AF-sympathize 1.S.NOM OBL people PAR
no maka-cita ko so ra-rakeh
當 主焦-看見 我.主格 斜格 疊-老人
when AF –see 1.S.NOM OBL RED-old_person
a mapa-don so kan-kan-en da am,
繫 主焦.使-堆疊 斜格 疊-食物-受焦 他們.屬格 助
LIN AF.CAU-pile OBL RED-eat-PF 3.P.GEN PAR
to ko i mehes-a jira
就 我.屬格 頓