User's Learning Log
You have to Log in before using this feature.

Account
Password
 

 

Sub menu

Text

cinon Weaving

manoma pa o kapanokos so mahaso no mehakay, no ananaro rana am, mi da rana apen no mehakay a.
First of all, the men sow mahaso, and when it grows up, the men go havest it.

kahai da jia, kapongpong da sia do kawalan a kalima araw. kasira da rana sia no mavakes.
Then, they cut off the meat (leave the fibers) and hang it up to dry for five days. The women then take it and tear it into thin strings.

teyka da rana apoasen, senden da rana, kapahawa da sia, kavahawat da sia, kasadang da rana sia.
After finishing the string they refine it, then they wrap it onto a H-shaped piece of bamboo to make the spindle. They would then also string the frame.

teyka da a nisadang, weywayin da, kacinon da rana so sang a pangayan so vahevahed na, teyka da rana cinonen am, akdengan da rana.
After this preparation, you spread apart the strings evenly. Then you can begin weaving and making patterns. After finishing making the clothing, you hem the edges.

o kekjit am, ji da maspasi ori, am o talili aka no ayob am, mi da paspasan do keysakan, ta aro dang o makatokatotoing am, ori o paspasan da do dang, mamareng so kanen o nimaninon so talili.
The finished skirts and pants don't need a ceremony of blessing (getting rid of sin), but the finished clothing for both males and females (almost square shawls) must be taken to the sea for a cleansing because (the patterns on the clothes) often will contaminate (bring bad luck). After finishing the cloth, the weaver will eat a large feast in celebration.

no mian so ineynahahapan no mehakay am, mi namen rana isakorang ori a mavakes, o mehakay am, isakorang da o ayayob da.
When our husbands have a good catch of fish, we women will take the weaved clothing out and put it on, and the men will also take out their clothing and put it on.

no mian so man-gegen a keylian am, babaen ori,a isinmo so nipatoyon a zipozipos do teysa aka ili am; a no mangay isaray o hahakawan no zipozipos do teysa aka ili am,akma sang.
If there is anyone in the village holding a (boat, house) finishing ceremony, they will wear the weaved clothes to invite friends and family from other villages. When going to other villages to attend a family member or friends' finishing ceremony or harvest, they will also wear the weaved clothing.

a no nimalikey o kanakan a nimian do sanggi am, babaen namen ori; nimyapo nokakoa ori a toda vangovangon o kangay namen ombaba so iveyvovoka namen.
If a new child is born, we will also wear the weaved clothing. This is what has happened through the generations. (In all the events mentioned above) We will take out the clothes from the bottom of the boxes and put them on.