全文聲音檔

9. podpoden o ngepen ni Akay

幫祖父拔牙齒

Helping Grandpa pull his tooth

 

si apen Ogaog (M, 69, Iranmilek)

黃馬期,男,69,東清村

 

1.   mi-key-ke-ian              namen         

      主焦--一起-        我們.主格.   

      AF-RED-Co-be_at       1.P.NOM.EXCL

      si          ka-kteh            ito        si          apen 

      主格     -同胞手足   那個    主格     祖輩級 

      NOM    Co-sibling        that      NOM    grandfather’s_generation

      Tagaan    ito         am.

      人名       那個    

      PN          that       PAR

      【有一天,我和我的好兄弟si apen Tagaan待在村中裡一起作伴玩耍】

      One day, my brother si apen Tagaan and I were playing around.

 

2.   ma-níring     jiaken          si           akay        

      主焦-       .處格       主格      祖父         

      AF-speak      1.S.LOC      NOM     grandfather

      icialaw,    ta              ingn-en          na      

      已故                    很痛-受焦     .屬格

      late         because     hurt-PF         3.S.GEN 

      o            ngepen      na                 ma-gona-gonay,

      主格       牙齒         .屬格         主焦--搖動

      NOM      tooth         3.S.GEN       AF-RED-move

      【祖父牙齒動搖,感覺得很痛,祖父就對我說】 

      Grandpa talked to me because his tooth was moving and it hurt.

 


 

3.   ta            no        k-om-an          am,      ji          máka-ka-kan,

                         <主焦>吃飯                    主焦--

      because   when   <AF>eat          PAR     NEG    AF-RED-eat  

      akma-an    jiaken        i       sio       a        ji          a-bsoy            i      sio.

      -處焦    .處格        那個                  靜態.-         那個

      like-LF      1.S.LOC    H      that      LIN   NEG    SV.SUB-full    H     that

【吃飯的時候,因為沒辦法好好的吃,就像我以前的情形一樣,因為牙痛沒辦法吃飽】

      He couldn’t chew when he ate. Just like me before, he was never full.

 

4.   i-ka-ráhet                     na               do          ka-langa-langay    

      工焦-動綴-很困擾       .屬格       處格      動綴--仰著_抬頭    

      IF-VF-bad                   3.S.GEN     LOC      VF-RED-face_upward

      na               am,

      .屬格      

      3.S.GEN     PAR

      【(吃飯的時候)臉部時常要往上仰,令他感到困擾不已】

      Whenever (he ate), he faced upwards, but the action made him feel bad.

 

5.   ma-níring     jiaken         am,      yamen        

      主焦-       .處格              我們.主格.

      AF-speak      1.S.LOC     PAR     1.P.NOM.EXCL

      si          apen                                 Tagaan    ito,

      主格     祖輩級                             人名       那個

      NOM    grandfather’s_generation    PN          that

      【當時只有si apen Tagaan和我在場,祖父對我說,】

      At the time only si apen Tagaan and I were there, and Grandpa told me,

 

6.   “mo            Sazovaz,”   koan     na               yaken,          “ikongo?”

      .屬格       人名                    .屬格       .主格         什麼

      2.S.GEN     PN              say       3.S.GEN     1.S.NOM      what

      【他說“Sazovaz!”我說“什麼事?”】

      “Sazovaz!” “Yes, Grandpa?” I said.

7.   “pángap       so         i-kteb         so         ngepen     ko”,

      -          斜格     工焦-     斜格     牙齒        .屬格

      IMP-take     OBL      IF-break     OBL      tooth        1.S.GEN

      【“去找一個可以打斷我牙齒的工具來”】

      “Go find something that you can use to break my tooth.”

 

8.   “a        ma-kteb      ko,             ji          mo              nge-ngn-an?”

              靜態-     .屬格               .屬格      -疼痛-工焦.

      PAR     SV-break    1.S.GEN    EMP     2.S.GEN     SUB-hurt-IF.SUB

      【“我哪有辦法弄斷你的牙齒?而且你會痛啊”】

      “How can I break your tooth? It will hurt!”

 

9.   “ciaha,       ta              ya        ji           a-tey-láhet           manga 

      沒關係                    助動    加強     -非常-          親愛的

      It’s_OK      because     AUX    EMP     SUB-very-bad      dear  

      apo        ko            a”,       “nohon”.

      孫子       .屬格            

      grandson   1.S.GEN    PAR      okay 

      【“沒關係,受夠了”,“好吧”】

      “It’s okay, I can’t bear it any longer.” “Okay.”

 

10.  ni-ma-kteb             a         ke-kezdas      am 

      過去-靜態-斷掉            -鐮刀       

      PA-SV-break          LIN    RED-sickle    PAR     

      ori       o           ni-ha-hap                 ko               ori        a,

      那個    主格      過去.受焦--      .屬格       那個    

      that      NOM     PA.PF-RED-take      1.S.GEN     that       PAR

      ka-pangap      ko              so         pa-patok

      然後-        .屬格      斜格     -鎚子

      CON-take      1.S.GEN    OBL      RED-hammer

      【我撿了一支斷掉的鐮刀,還有一個鎚子】

      I picked up a broken sickle and a hammer.

 

11.  ratateng     am,    “ori        o           ya         om-lang-langay,

      後來               那個     主格      助動     <主焦>-往上

      later_on    PAR      that       NOM     AUX     <AF>RED-move_upwards

      mo               apo             ko”

      .屬格        孫子           .屬格

      2.S.GEN      grandson     1.S.GEN

      【“孫子,你看會往上動搖的那個就是了”】

      “Grandson, the one that is shaking upwards is the one.”

 

12.  pa-angn-an                    ko               so         mao      ori        a,

      動綴-墊著-處焦             .屬格       斜格     石頭     那個      

      VF-place_underneath      1.S.GEN     OBL      stone     that       PAR 

      “key!”        to         ko              patok-a                  ori        am,

                             .屬格      鎚打-受焦.        那個    

      quickly       AUX     1.S.GEN    hammer-PF.SUB    that       PAR

      “nga!     mo               ka-zisaw,        ayayay,          ayayaya..”.

                .屬格        名綴-罵語      啊呀呀          啊呀呀 

      oh          2.S.GEN      NF-cursing     Ahhhhhhh,     Owwww

【我把石頭擺在(搖動的牙齒)下面。他說“快呀!”我就鎚了一下,“喔,好痛啊,你要死啦,啊呀呀,啊呀呀呀”】

I placed a stone underneath the tooth, and he said, “Quick!” I hammered, and he started screaming, “Shit! Ow, that hurts! Ahhhhhhh, Owwww!”

 

13.  “ciana,         mo              Akay               an?”

      算了吧         .屬格       祖父                

      let_it_be       2.S.GEN     Grandfather     Q 

      “cítey        pala,       manga       apo            ko”

      等一下      試試      親愛的      孫子          .屬格

      wait          PAR       dear          grandson    1.S.GEN

      【“那就算了吧,祖父”,“等一下再試試看,孫子”】

      “Grandpa, let’s stop.” “Wait a while and try again, Grandson.”


 

14.  ji          ko              na          naway,     a          kong-koan      no  

              .屬格                ?                    可知道           屬格

      NEG    1.S.GEN    again      ?            PAR     know             GEN 

      ma-cingcing     so         ngepen,

      主焦-震搖       斜格     牙齒

      AF-shake         OBL      tooth

      【句意不詳】

      [Sentence meaning not clear]

 

15.  “key!        ta ..”,       “nga!     mo              ka-zisaw,        ananay…”,

                                         .屬格       名綴-罵語      啊喲喲喲

      quickly      because     oh         2.S.GEN     NF-cursing     Ahhhhhhh

      【“快呀!來拔!”“喔,好痛啊,你要死啦,啊喲喲喲”】

      “Quick! Pull it out!” “Ahhh, hell! Owwww, Ahhhhhhh!”

 

16.  “to         rana         koan          o           ya         asa       ya,

                已經        這樣          主格      助動               

      AUX      already     this_way    NOM     AUX     one      this

      ya          me-yngen,     a           ya          ma-kteb”.

      助動      靜態-很痛              助動      靜態-斷掉

      AUX      SV-hurt         PAR      AUX      SV-break

      【“這一顆就這樣算了啦,你會痛,而我也打不斷它”】

      “Let’s stop, let’s just leave this one because it hurts and I can’t break it.”

 

17.  “apia      ya,       manga      apo             ko,            ta              ya  

                        親愛的     孫子           .屬格                   助動

      good      this      dear         grandson     1.S.GEN    because    AUX

      ko              i-ka-niahey,           ta             ya          ko      

      .屬格      工焦-動綴-害怕                助動      .主格 

      1.S.GEN    IF-VF-fear            because    AUX      1.S.NOM

      ji         maka-ka-kan,    manga      apo           ko”.

             主焦--       親愛的     孫子          .屬格

      NEG   AF-RED-eat      dear         grandson    1.S.GEN

      【“這怎麼辦呢,孫子? 可是我怕痛呢,它讓我沒辦法好好的吃頓飯】

      “What can we do, Grandson? I am so afraid of it, and I can’t eat.”

 

18.  “a       k-om-oan           am,     tosia      an,    mo            Akay,  

             <主焦>這樣              不要           .屬格     祖父   

      PAR    <AF>this_way    PAR    don’t     Q       2.S.GEN   Grandpa

      ta              me-yngen       an”,

                 靜態-很痛     

      because     SV-hurt         Q

      【“可是有什麼辦法呢,算了吧,祖父,拔了你又痛”】

      “I can’t do anything, so let’s stop, Grandpa. (If I pull it), it will hurt.”

 

19.  “nohon,    manga       apo            ko               a,       taosia,     manga

                  親愛的      孫子           .屬格              不要       親愛的 

      good        dear        grandson     1.S.GEN     PAR    don’t       dear  

      apo             ko”             koan    na              no         nang            am,

      孫子           .屬格               .屬格      屬格     那個.屬格   

      grandson     1.S.GEN     say      3.S.GEN    GEN     that.GEN      PAR

      【他說“好吧,那就算了,不要拔了,孫子”】

      “All right, let’s give up, Grandson” he said.

 

20.  pan-pandan       na               do         ka-nge-nge-ngé-ngen

      -極限           .屬格       處格     --- 

      RED-extreme    3.S.GEN     LOC     VF-RED-RED-RED-hurt 

      na              no         ngepen     na               ni           akay

      .屬格      屬格     牙齒        .屬格       屬格      祖父

      3.S.GEN    GEN     tooth        3.S.GEN     GEN      grandfather

      ta                       icialaw    am       do         nang             am.

      我們.屬格.      已故               處格     那樣.屬格    

      1.P.GEN.INCL    late         PAR     LOC     that.GEN       PAR

      【那時候祖父真的牙痛的厲害】

      Grandpa was really going crazy about this tooth.

 

21.  k-omo-an          am,      toda      a-kteb?

      <主焦>這樣                       靜態.-斷掉 

      <AF>this_way   PAR     AUX     SV.SUB-break 

      a        no        si          ma-kteb        am,      ka-kcil-an               saon?

                    萬一     靜態-斷掉            動綴-碎斷-動綴      總是

      PAR   when   if          SV-break      PAR     VF-shattered-VF     always

      【但有什麼辦法?想打斷它就會斷嗎?就算弄斷了,也是會斷得不整齊】

But it wasn’t that easy. It isn’t possible to say break and have it break. Even if it did, who would know if it only broke in half?

 

22.  ya        ge-getget      a,        apia       o           ka-ngerenged    

      助動    -鋸子              可以     主格      名綴-鋸齊          

      AUX    RED-saw     PAR    good     NOM     NF-cut_straight

      na               no         getget-en       i       sio       am,

      .屬格       屬格     鋸子-受焦          那個   

      3.S.GEN     GEN     saw-PF         H      that      PAR

      ori       o           akma      sang       am,

      那個    主格                那樣     

      that      NOM     like        that        PAR

      【不像鋸子鋸得很整齊】

      It’s not like a saw that can cut things straight.

 

23.  o           patok-en        am,      ji          a-skil-i,          

      主格      鎚打-受焦             加強     -裂碎-處焦.     

      NOM     hammer-PF   PAR     EMP     SUB-break-LF.SUB 

      am          ori       mina    to        ko              á-mtaj-i                  nia

                 那樣    曾經            .屬格      -停止-處焦.     .屬格

      because   that      PA       AUX    1.S.GEN    SUB-stop-LF.SUB   3.S.GEN

      ji             akay                ta                        icialaw     ito          a.

      處格       祖父               我們.屬格.       已故        那個     

      LOC       Grandfather     1.P.GEN.INCL     late          that        PAR

      【但是用鎚子鎚斷的會是裂碎的情形;所以就只好作罷,不再拔祖父的牙齒了】

Even if I did break the tooth with a hammer, it might have broken unevenly, so I might as well not help him take out the tooth.

24.  am      ka-ji               ko              rana        lavi-an       saon      a    

             -             .屬格                 -名綴                

      but      CON-EMP      1.S.GEN    aleady     cry-NF      PAR      LIN 

      ma-rilaw              nia             am,      ka-metdeh    no         akma-n 

      靜態-同情           .屬格              -孩童       屬格     -處焦  

      SV-sympathize     3.S.GEN    PAR     VF-child       when    like-LF

      sito,      do         ka-ji             na              maka-ka-kan-an       

      那個     處格     然後-       .屬格      主焦---名綴     

      that       LOC     CON-NEG    3.S.GEN    AF-RED-eat-NF  

      nia             am,     ori        rana         saon       am.

      .屬格             那樣     已經        只有     

      3.S.GEN    PAR    that       already     only       PAR

      【看到祖父的情形,讓我很同情的都快要哭了,吃飯的時候像小孩子一樣,沒   辦法好好的吃飯】

After seeing my grandfather’s condition, I wanted to cry with him. He was like a child who couldn’t eat.